Առլեն Շահվերդյան

Home » Կանայք / Women

Category Archives: Կանայք / Women

Թո՛ւյլ տուր հպվեմ Քո շուրթերին / Let Me touch Your lips

ԹՈ՛ՒՅԼ ՏՈՒՐ ՀՊՎԵՄ ՔՈ ՇՈՒՐԹԵՐԻՆ

Թո՛ւյլ տուր հպվեմ Քո շուրթերին իմ շուրթերով փափուկ ու տաք,
Ես այնքա՛ն եմ կծել դրանք, որ եռո՜ւմ են ցանկությունից,
Թո՛ւյլ տուր անո՜ւշ Քո շուրթերից ստանամ սիրո՛ղ Կնոջ օրհնա՜նք,
Եվ հավաստո՛ւմ, որ Դու հավերժ տրվելու ես միմիա՛յն ինձ:

Միայն ի՛նձ է Քո մարմինը համարելու իր մեղսակից,
Միայն ի՛նձ ես Դու պատմելու ամենաբա՜ց Քո մտքերը,
Միայն ի՛նձ հետ չես ամաչի մերկանալո՛ւ Քո բերկրանքի՜ց,
Վստահելով բացե՛լ թաքուն Քո ցանկության գաղտնիքնե՜րը:

Հիմա իմ տա՜ք, ամո՛ւր գրկում ի՛մն ես ինչպես ո՛չ մեկինը,
Կին ես, որ պի՛նդ ու աննկո՛ւն, բայց և թո՛ւյլ է ու անպաշտպա՜ն,
Ու ես հիմա տիրում եմ Քեզ, իմն են հոգի՛դ ու մարմի՛նդ,
Որ աչքերդ փայլեն կրքի՜ց՝ սիրող գրկում իմ պահապա՛ն:

Ու թող կորչե՛ն վա՛խ ու կասկա՛ծ, լինես վստա՛հ ու համարձա՛կ,
Ինքնամոռա՜ց սուզվես ծովում իմ խենթացնո՜ղ շոյանքների,
Փոթորկո՜ւն է ծովս կրքի, բա՛յց՝ ապահո՛վ մինչև հատա՛կ,
Չե՛ս ափսոսա երբեք տրվել իմ տիրացող ալիքների՜ն:

Թո՛ղ, որ հպվեմ քո շուրթերին՝ ճաշակելով հա՜մը կյանքի,
Թո՛ղ վեհանա՜մ՝ մեր հաճույքից մարմնիդ անո՜ւշ գալարումով,
Քո ուժասպա՜ռ հևոցներով՝ որպես ասմո՜ւնքը վայելքի,
Օրհնված՝ Կնոջ նվիրումի անմնացո՜րդ հավաստումով:

Թո՛ւյլ տուր հպվեմ նվիրումիդ ու խնամե՜մ այն տիրաբա՛ր,
Ձուլեմ չքնա՜ղ քո հևոցին իմ մռո՛ւնչը առյուծային,
Մեր համբույրի պահը թվա երջանկության վիթխարի դա՜ր,
Մեր սիրաբո՜րբ մարմինները ձուլվեն լույսո՛վ հավերժայի՜ն:

Թո՛ւյլ տուր սուզվե՜մ Քո աչքերում իմ աչքերով մերկացնողի,
Ու արբենա՜մ ինձ հարազատ, վայելչագե՜ղ Քո հայացքից,
Թո՛ղ, որ մարմինը Քո ցնծա՛ իմ շուրթերի անո՜ւշ դողից,
Ես այնքա՛ն եմ կծել դրանք, որ եռո՜ւմ են հիմա կրքից:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

© Գրել եմ 2017 թ. օգոստոսի 6-ի գիշերը:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Գժվում եմ Քո համար / I’m crazy about You

ԳԺՎՈՒՄ ԵՄ ՔՈ ՀԱՄԱՐ

Գժվում եմ Քո համար, անո՜ւշ իմ, անգի՜ն…

Գժվում եմ, ինչպես ծաղի՛կն է գժվում գարնան առաջին հալոցքից հետո,
Ինչպես մրրկաբեր քամի՛ն է ղժժում՝ ազդարարելով իր հուժկուն անմար,
Ինչպես ծաղկունքից մեղո՛ւն է բզզում՝ թռչելով այգու վա՜րդ-արահետով,
Գժվո՛ւմ եմ, ինչպես ո՛չ մեկ չի գժվում, երբ այնքա՜ն բան կա գժվելու համար…

Գժվում եմ Քո համար, անո՜ւշ իմ, անգի՜ն…

Ո՛չ թե խենթանում, այլ գժվո՛ւմ եմ ես, երբ բախվո՛ւմ են մե՛ղքն ու Ավետարա՛նը,
Երբ խելահե՜ղ է մինչև իսկ դառնում հանդա՜րտ ալիքով գետը խաղաղուն,
Երբ խրխնջո՛ւմ է հովատակը վես՝ մաշկին իր զգալով եռման խարա՛նը,
Ու երբ, վերջապես, օվկիա՜ն է հասնում սարերից իջնող քաջասիրտ առո՛ւն:

Գժվում եմ Քո համար, անո՜ւշ իմ, անգի՜ն…

Գժվո՛ւմ եմ սիրով իմ անմնացորդ, որ մի հավերժող պատո՛ւմ է սրտի,
Գժվո՛ւմ եմ, ինչպես արև՛ն է գժվում՝ Երկրին հրացա՛յտ շողեր շանթելով,
Քո անմար տեսքով խոյանո՜ւմ եմ ես, ինչպես ոսկի՛ն է գոյանում արտից,
Ինչպես երգեցիկ թռչուններն են բյո՜ւր երկինքը լցնում պատմություններով:

Առլեն Շահվերդյան

© Գրված՝ 10.06.2016 և 22.10.2021
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Քո վարսերում / In your hair

ՔՈ ՎԱՐՍԵՐՈՒՄ…

Քո վարսերում կրա՛կ կա հուր,
Որ շոյում է դեմքդ նրբին,
Դեմքդ ժպտո՜ւն ու քաղցրաբո՜ւյր,
Ճշմարտաշո՜ղ դեմքդ սրբի:

Քո այդ գանգուր վարսերի մեջ
Հազարամյա հեքիա՛թ կա լուռ,
Ալիքներով իր անընդմեջ
Խռովահո՜ւյզ ծով կա լազուր:

Քո վարսերում սիրաթովիչ
Շոյանքներ են մոլեկրքի,
Այնքա՜ն քնքուշ ու գրավիչ,
Անվե՜րջ հեքիաթ` մանկան գրքի:

Քո հիասքա՜նչ վարսերի մեջ
Կորցրել եմ իմ անդորրը,
Քո վարսերի նման՝ անվե՛րջ
Ալեխա՛ռն է և իմ օրը…

Առլեն Շահվերդյան

Գրված՝ 28.04.2001 թ.
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Կինն ու կարմիրը / Woman and red

Կինն ու կարմիրը

Կնոջ հագին կարմիրը հրաբո՜րբ ու տա՜ք է,
Կանչո՜ղ ու խենթացնո՜ղ,
Կնոջ հագին կարմիրը թե՜ժ կրա՛կ է ավելացող…

***

Դո՛ւ, կարմիրի՛ քո կրակով,
Հոգիս այնպե՛ս տակնուվրա արիր մեկե՛ն,
Այնպե՛ս ուժգին ու հիմնովին,
Որ գույների հանդեսի մեջ
Արնաշաղա՛խ ցլի նման, համառորե՛ն,
Դեպի հավե՜րժ կարմի՛րն եմ ես մղվո՛ւմ սիրով:

Դեպի կրքո՛տ ու այրեցնո՛ղ գո՜ւյնը՝ կրակ,
Որում հազա՜ր երանգների,
Հազա՜ր քա՜ղցր երազների
Եվ, վերջապես, նվիրական ձգտումների ժա՛մն է եկել,
Բոցկլտացո՛ղ իրացումը՝ հաստատորե՛ն,
Շո՜ւնչ պարգևող ու ապրեցնո՛ղ սիրո հրով:

Դո՛ւ, որ կարմիր զգեստովըդ տա՛ք,
Արյան ծովի փրփրացո՛ղ ալիք ես մե՜ծ,
Սիրտըս այնպե՛ս ես լվացել շոյիչ ջրով,
Որ երազի արթնացումի՛ց
Դեպի անո՜ւշ նանրությո՛ւնը
Ինձ աննկա՛տ դարձավ ճամփան սիրահարի:

Կարմի՛ր, ինչպես կակա՛չը վե՜ս,
Կարմի՛ր, ինչպես արև՜ը մե՜ծ ու անառի՛կ,
Ջե՜րմ հպումով, ինչպես պա՛հը համբուրվելու,
Դեպի երկի՜նք՝ վեհացումով,
Եվ, վերջապես, ինքնամոռա՛ց մի անկումով,
Որ նման է վերելքի՛ ու ձախողումի՛ ճանապարհի:

Եվ ցանկության արթնացումի բո՜ւռն հոսքո՛վ,
Քեզ գովերգող սիրո պոետակա՛ն խոսքո՛վ,
Դեպի մա՛հը վազող համա՛ռ ցլի նման
Ես մխրճվո՛ւմ եմ քո ստվերի մեջ թավշագե՜ղ:

Մղվո՛ւմ դեպի կարմի՛րը աննմա՜ն,
Դեպի կրա՛կը, որ գայթակղո՜ւմ է թիթեռի՛ն,
Կարմրափրփո՜ւր ծովի արև՛ը դեպ վառմա՛ն,
Որ հավիտյա՜ն է ու անմե՛ղ:

***

Ախ, հիրավի՜,
Կնոջ հագին կարմիրը հրաբո՜րբ ու տա՜ք է,
Կանչո՜ղ ու խենթացնո՜ղ,
Կնոջ հագին կարմիրը թե՜ժ կրա՛կ է ավելացող…

Առլեն Շահվերդյան

25.05.2019
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Woman in red, – a magic feast of fire, woman in red – a passion, that is growing more and more, Woman in red – a beautiful sinthezis of wild emotions and deep feelings, love and passion. My new Armenian poem “Woman and red” is dedicated to the beauty and boundless magic, which is called Woman in red.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Ո՜վ Բանաստեղծ, Ա՛յր Բանաստեղծ / Oh Poet, Man Poet!

Տղամարդ Բանաստեղծի ստեղծագործական կարևորագույն ներշնչանքը Կի՜նն է: Հենց Կնո՛ջը մեծարելու և գովաբանելու ազնի՜վ ու անսահմա՜ն մղումով է Տղամարդ Բանաստեղծն արարում, և արարման այդ կախարդակա՜ն պահին նրա համար ամբո՜ղջ աշխարհն է, ասես, ափի մեջ: Կի՛նն է այն քնքո՜ւշ ու չքնա՜ղ էակը, հանուն որի Տղամարդ Պոետի մտքից ու սրտից հորդո՜ւմ ու հոսո՜ւմ են Կնոջը գովաբանող անկեղծ գրական տողե՜րը: Կնոջը գովերգելը յուրահատուկ հանձնառություն և առաքելություն է Տղամարդ Բանաստեղծի համար, որը նա պետք է իրականացնի պատվախնդրորե՛ն ու խնամքո՜վ, ազնվորե՛ն ու նվիրումո՜վ: Յուրաքանչյուր Տղամարդ Գրող Կնոջը մեծարում է յուրովի, սակայն բոլորին միավորում է անսահման սերն ու հիացմունքը տիեզերքի չքնաղ ու վեհասքանչ արարման՝ Կնոջ նկատմամբ:
*

Ո՜վ Բանաստեղծ, Ա՛յր բանաստեղծ

Ո՜վ Բանաստեղծ, Ա՛յր Բանաստեղծ,
Դու դեռ հազա՜ր տաղից պիտի տերև՛ առնես,
Սոխակաձայն հազա՜ր խաղից թևե՜ր առնես,
Կնոջ հազա՜ր անուշ հևքից լցվե՜ս, բացվե՜ս, բոցավառվե՛ս,
Ու լիանա՜ս ձյունից ելած ձնծաղկի պես՝
Արեգակի շողից արբած կարո՜տ հոգով,

Առո՛ւյգ լինես՝ հո՛ղը ճեղքող մրջնի նման,
Դառնաս շոյի՜չ ու տա՜ք դարման,
Բուժո՜ղ, փրկո՜ղ ու ամոքո՜ղ…

Ո՜վ Բանաստեղծ, տա՜ք ու անկե՜ղծ,
Քանի՜ Կնոջ շուրթերի հետ պիտի խոսես քո սրտառո՜ւչ բառախաղով,
Եվ կանացի քանի՜ անուն պիտի թաքո՜ւն դեռ թրթռա
Հոգին շոյող քո խելագա՜ր սիրախաղով,

Սպասի քեզնից հրաբխի լավայի պես խոսքի ժայթքո՛ւմ,
Երանությա՜ն ու բերկրանքի՜ գիշե՛ր անքուն,
Երբ խավարում հիացմո՜ւնքն ու երանելի՜ն
Ձուլվում են մի ոգևորի՜չ տառապանքով,
Զարդվո՛ւմ՝ սիրո գունաստեղծի՛ և կիրք ծնող կրակությա՛ն թե՜ժ տարփանքով…

Եվ միալա՜ր, ճռիկաձա՜յն լուսնի պարում,
Երբ աստղերը զարդաքա՜ր են՝ սև կամարում,
Քանի՜ Կնոջ սիրտ ու մարմին պիտի լցնես բյո՜ւր բառույթով,
Քո մեջ եփված սիրո առա՜տ ու տա՜ք հյութով…

Ո՜վ Բանաստեղծ, տա՜ղ Բանաստեղծ,
Կնոջն անվե՜րջ գովաբանող Ա՛յր Բանաստեղծ,

Դեռ շա՛տ պիտի ծաղկես դաշտում՝ կակաչի պես,
Երկա՜ր պիտի հոսես՝ դեպի օվկիա՛ն, ճանապարհին
Սրբե՛ս, տանե՛ս սրտնեղություն ու ցա՛վ՝ անտե՛ս,
Քո խոսքերին սպասող սրտին մի՛շտ բերելով միա՛յն բարի՜ն…

Կարմի՜ր խայտով զարդագունես կանա՛չ գորգը,
Անմնացորդ նվիրումով հո՛ւյս ու հավա՛տ սերմես կյանքում
Եվ գրական խոսքիդ հավե՛տ սիրահարին
Այնպե՛ս սեղմես Քո տա՜ք հոգուն,
Այնպե՛ս շոյես Քո արվեստով,
Որ Նա ժպտա՜ ամե՛ն անգամ, երբ նայում է Քո աչքերին,
Այնպե՜ս սիրես՝ Աստծուց տրված գրարվեստով,
Որ Նա սկսի սիրել բարի՜ն…

Բարի՜ն սիրի, սիրե՜լ սիրի, ապրե՜լ սիրի կրքով եռո՛ւն,
Լինի կյանքին սիրահարվա՛ծ,
Որ ստեղծագործ Քո թևերին նրան դրա՛ծ՝
Տանես դեպի կապույտ հեռո՜ւն,
Քեզ հետ թռչի՛, քեզ հետ շնչի՛ ու անրջի՛ գեղեցի՜կը:

Ո՜վ Բանաստեղծ, այս աշխարհում ամե՛ն ինչն էլ անցողի՛կ է՝
Փա՛ռքը, դի՛րքը, պատվոգի՜րը…
Մնայո՛ւն է միայն գի՜րդ,
Որ դիպչում է հավատարի՜մ Ընթերցողիդ սիրո՜ղ սրտին…
Եվ համբո՜ւյրի նման մնում Կնոջ այտի՜ն…

Եվ ուրե՜մն,
Դու դեռ հազա՜ր տաղից պիտի տերև՜ առնես,

Սոխակաձայն հազա՜ր խաղից թևե՜ր առնես,
Արևաշո՛ղ ժպիտներով «Բարև՜» առնես առավոտի, 

Կնոջ հազա՜ր անուշ հևքից լցվե՜ս, բացվե՜ս, խելագարվե՜ս,
Ու լիանա՜ս ձյունից ելած ձնծաղկի՛ պես,
Որ ծաղկում է խելա՛ռ Մարտին…

Ո՜վ Բանաստեղծ, Ա՛յր Բանաստեղծ:

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 19-20.07.2018
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

To my respectful foreign Readers: Dear all, my new Armenian poem, entitled “Oh Poet, Man Poet!” is dedicated to love and passion, creative talent of Poet whose literary works are dedicated to women. The poem says, that the poet should write and create his works always being inspired with woman and love. Women are the main inspiration for a Man and especially for a Man poet. They give meaning to all the poems and are the great source of creative passion to write new works.

Arlen Shahverdyan

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Սիրտ իմ / My Heart

Աշխարհն ավելի լուսավոր է դառնում, երբ սիրում ես, երբ սիրելիդ կողքիդ է ու նայում է քեզ սիրավառ հայացքով: Դա կյանքի ամենագեղեցիկ ու երանելի ապրումներից մեկն է: Իսկ տղամարդու համար իր սիրելի կինն է ստեղծագործական ներշնչանքի այն անհուն աղբյուրը, որից նա սնվում է ու արարում նորանոր գործեր: Կանացի վեհասքանչ գեղեցկությանն է նվիրված նրա արվեստի ամեն մի արարում: Սիրենք մեր սիրելիներին, սիրենք սիրելը, սիրենք կյանքն ու աշխարհը դարձնենք մի փոքր ավելի լավը: Առանց սիրո հնարավոր չէ: Ասեք նրան, որ սիրում եք ու լսեք նրանից սիրո խոսքեր:
*

Սիրտ իմ

Սի՜րտ իմ, ես Քեզնով եմ մոտ անհասի՜ն,
Երանելիի՜ն՝ կապո՜ւյտ քողի տակ,
Բա՜րձր թռիչքին՝ թևերով լույսի՛,
Կամ էլ սուզմանը, որ մարգարիտնե՜ր
Ու մարջաննե՜ր է գտնում ծովի տակ:

Քեզնո՛վ եմ հասու նվիրականի՜ն,
Անմեկնելի՛ն է անգամ բառանյո՜ւթ,
Հազա՜րս էլ չարժի՛ Քո մե՛կ անգամին,
Քո տա՜ք շուրթերի համը խմելո՜ւն՝
Որպես կենսատո՛ւ, ապրեցնո՛ղ մի հյո՜ւթ:

Վերածննդի կտավին շնչող՝ 
Քո մարմարիրան վեհասքանչությա՜մբ
Դու նվիրել ես ստեղծագործելու վա՛ռ ու չհանգչո՛ղ
Այնպիսի՛ աղբյո՜ւր,
Որի նման չե՛մ գտնի անգամ
Իմ ապրած կյանքի ամբո՛ղջ խորությա՜մբ:

Սի՜րտ իմ, Քեզնով եմ ես հեռո՜ւ այնքան
Ցավի՛ց, ցավաբեր ամե՛ն ապրումից,
Անվտա՛նգ է ինձ խորատա՛կն անգամ,
Երբ անցնո՛ւմ եմ ես սիրո թևերով՝ նրա վրայի՛ց:

Երբ, ասես, հանգչո՛ւմ, հետո ծնվո՛ւմ եմ սիրածո՜ւխ մոխրից,
Երբ ձեռքով դիպչո՛ւմ ու խառնո՛ւմ եմ ես աստղե՜րը լուսե՛,
Ե՞րբ, ե՞րբ ու ինչքա՞ն, ինչպե՞ս, որտեղի՞ց…
Սի՜րտ իմ, Քո սիրով՝
Բանաստեղծական դեռ քանի՜-քանի՜ տո՛ղ պիտի հյուսե՜մ…

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 15.10.2018 և 10.01.2019
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Dear Readers in Abroad, my new Armenian poem “My Heart” is dedicated to love to Woman. Women are the main source of inspiration for Man writers, they give us passion, emotions and power, energy and love to create new works of art.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Քայլում էիր ծովի ափին / You were walking on the shore

Քայլում էիր ծովի ափին

Ես իմ ձեռքը լուռ դրեցի ծովի ափի տա՜ք ավազին՝
Շոշափելով նրա սրտի բաբախո՛ւմը արևի տակ
Ու լսեցի քո ծիծա՜ղը, որ հնչե՛ղ էր ու մեղմօրո՜ր,
Ի
նչպես շոյա՜նքն ամռան բրիզի, ինչպես ալի՛քը ծովարձա՜կ,
Որ ինձ համար դարձավ օրոր, դարձավ հավե՜րժը համարձակ:

Վայելելով թեթև՜ սահքդ՝ անչափ գերո՜ղ ու դյութակա՜ն՝
Ես քայլեցի սիրահարված ք
ո՝ հետք թողած, արահետով,
Որպես պոե՛տ, որ գերված է քո հմայքով կախարդակա՜ն,
Որպես կյանքի մի մտածող, ում մտքերը ծովակշի՜ռ
Աշխա՜րհը դեռ պիտի հիշի…
Արևն առա ափերիս մեջ ու լվացի ծովի ջրով,
Որ այն շողա՛ հայելու պես՝
Ցույց տալով քո ժպիտը ջի՜նջ ու անուշի՜կ:

Հատիկավոր ավազներով գլորեցի արեգունի թա՛սն-ափսեի՝
Սիրող մարդու ուրախության հե՛տք թողնելով ծո՜վ-երիզով:
Երկա՜ր էի մտքում կրկնել, այն ինչ պիտի քեզ ասեի,
Երկա՜ր էի սպասել, որ դու մտնես իմ կյանք տա՜ք բրիզով:

Ես սուզվեցի ծովի ջրում, որպես որսո՛րդ ջրահարսի,
Հետո տեսա ափին կանգնած քայլող հրեշտա՜կ,
Ու հպվեցի քո ամեն մի ծո՜վ-ալիքի խոնավ վարսին,
Եվ այդ պահից թե՛ օրո՜րը, և թե՛ հավե՜րժը՝ համարձակ,
Դարձան պահա՛նջ ու անհրաժե՛շտ,
Դարձան պայմա՛ն ու կենսակե՜րպ,
Եվ այդ ամենը՝ միասի՜ն:

Իսկ դո՜ւ՝ թեթև՜, բրիզի՜ նման,
Ազա՜տ, ինչպես թողությունը,
Քայլում էիր ծովի ափին՝ խենթացնելով խաղա՜ղը իմ,
Որ ծնում է մենությո՜ւնս՝
Սնուցելով ներշնչա՜նքս ու մեղմելով այրո՛ցն իմ մեջ՝
Եվ, վերջապե՛ս, զորացնելով անզորությո՜ւնս:

Դու՝ արևի սեթևեթա՜նք ու ծովի շո՜ւնչ,
Ապրող սրտիս խոստո՛ւմ իմ տաք,
Եվ իմ ստեղծած տո՜ղ բարեհունչ,
Իմ շնորհակա՛լ հավաստումի, անմնացո՜րդ նվիրումի
Դու մարմնացո՜ւմ:

Ես իմ ձեռքը լուռ դրել եմ ծովի ափի տա՜ք ավազին՝
Շոշափելով նրա սրտի բաբախո՛ւմը արևածին՝
Որպես ներքին իրարանցո՜ւմ:
Եվ լսելով, թե նրա հետ իմ սիրահար սիրտն ինչպե՛ս է ստեղծագործո՜ւմ,
Գրում եմ իմ սիրո մասին՝

Արևի տա՛կ, արևից տա՜ք,
Ծովի նման հախո՜ւռն ու անհատա՜կ:

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 27-28.02.2018
Լուսանկարներում՝ հունգարացի մոդել Բարբարա Պալվին:

____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Գարունն այդքան լուսավառ ու ծաղկուն չէր լինի, եթե մեր կողքին չլինեիք Դուք` սիրելի՛ կանայք և աղջիկներ: Ձեր անկրկնելի ներկայությամբ ու անուշ շնչով է միայն, որ տղամարդը տղամարդ է մնում, լինում ավելի ինքնավստահ ու ուժեղ: Մենք՝ տղամարդկ, ծնվում ենք Ձեր շնորհիվ, ապրում Ձեր հոգատարությամբ, պայքարում` Ձեզ համար, արարում ու ստեղծագործում` Ձեր սերն ու հիացմունքը նվաճելու համար, իսկ մեզանից շատերն էլ երջանկություն են ունենում ծերանալ Ձեզ հետ միասին: Առանց գեղեցիկ սեռի կյանքը սին ու գորշ կլիներ: Այս խենթ աշխարհում, ուր գրեթե չկա մի անկյուն, որտեղ անհանգիստ չլինի, Դուք եղել ու մնում եք միակ ապավենը, խաղաղության ու ոգեղենության միակ աղբյուրը: Սիրելով միայն կարելի է բավականություն ստանալ կյանքից և սիրուն արժանանալով միայն կարելի է հասկանալ, թե ինչ ասել է երջանկություն: Մաղթում եմ, որ կյանքում անպայման գտնեք այդ երջանկությունը: Սրտանց շնորհավորում եմ Կանանց գարնանային տոների առթիվ, և ծովի ալիքներում թաթախված ու արևով ջերմացած իմ այս բանաստեղծությունը նվիրում եմ Ձեզ՝ որպես իմ սիրո, նվիրումի ու հիացմունքի արտահայտումների խտացում: Շնորհակալություն Ձեզ, որ Դուք կաք:

Լավագույն բարեմաղթանքներով և պոետական սիրով՝
Առլեն Շահվերդյան

Dear Readers, this whole post and my new poem “You were walking on the shore” are dedicated to Women and girls in the context of March 8th and all the other Spring celebration days in tribute to Women. Thank you all for your tender existence in our life. You bring meaning, value and color to life. For you we – Men, create, struggle, love and win. You are the main source for our inspiration to create and to live. Thank you. Please, accept my coridal congrats. Respectfully and warmly, Arlen.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment