Առլեն Շահվերդյան

Home » Իմ բանաստեղծությունները / My poems » Ես եմ պոետդ / I am Your Poet

Ես եմ պոետդ / I am Your Poet

Ես եմ պոետդ

Ես եմ պոետդ
Եվ ի՛նձ ես սպասել դու այսքա՜ն տարի,
Ո՛չ սպիտակ ձիով եկած ասպետը,
Ո՛չ հերոսն արի
Չե՛ն կարողացել քո սիրտը բանալ,
Դու ի՛նձ ես սպասել,
Որ հափշտակված կարդալով գիրս
Անվե՜րջ հիանաս,
Զգաս, թե ինչպես եմ քո մեջ արթնացրել
Կնո՜ջը նորից,
Եվ մեծարելով հավատալ ստիպել
Քո մե՜ծ արժեքին,
Ե՛ս եմ այն մեկը և միա՛կը քո,
Որի տողերից
Վերածնվո՜ւմ ես կրկի՛ն ու կրկի՛ն:

Իմ ամե՛ն խոսքով,
Միտքդ ու մաշկդ մեղմորե՜ն շոյող
Իմ ամե՛ն բառով
Լույսո՜վ ես լցվում ու անա՜մպ կյանքով,
Ե՛ս եմ պոետդ,
Որ եկավ դարո՜վ,
Եվ ամե՛ն ապրած վայրկյանդ լցրեց
Սիրավա՜ռ հևքով,
Կյանքը սիրելու և անմնացորդ այն վայելելու
Անսահմա՜ն կրքով,
Ծաղկած դաշտերի պայծա՜ռ գարունքով:

Քո պոե՜տն եմ ես,
Բյո՜ւր ընթերցումներիդ բացահայտո՛ւմը,
Եվ տողերիս մեջ դու շո՜ւնչդ գտար,
Անհո՜ւն ծովի մեջ՝ լույսի խայտո՜ւմը,
Քեզ հոգի տվող
Բարեհաղթանակի ի՛մ հավաստումը:

Ե՛ս եմ պոետդ,
Եվ իմ մատներին համբույրնե՜րն են քո՝
Որպես ներշնչա՜նք բերող թիթեռներ
Գեղարվեստությա՜ն,
Իսկ իմ աչքերին
Շո՜ղն է լուսարձակ քո նվիրումի
Եվ հիացակա՜ն ու անե՜ղծ փայլը
Հավատարմությա՜ն:

Ե՛ս եմ պոետդ, այո՛, միայն ե՛ս,
Սակայն ամենը իզո՛ւր կլիներ,
Անիմա՛ստ, անո՛ւժ,
Չէ՛ի ունենա ես անգամ էժան գրչակի արժեք,
Էլ ո՜ւր մնաց, թե սիրվա՜ծ պոետի,
Եթե չլիներ քո անզուգական
Գոյությո՜ւնն անուշ,
Եթե չլիներ ինձ պոետական
Ներշնչանք բերող

Սե՜րը քո սրտի:

Ե՛ս եմ պոետդ,
Որ հաղթե՛լ գիտի
Քեզ գերել փորձած հազա՛ր «հերոսի»,
Եվ պատի՛վ է ինձ լինել այդպիսին՝

Ապրե՜լ, արարե՜լ, վեհանա՜լ հետդ,
Վեհանալ քեզնո՜վ,
Ե՛ս եմ պոետդ
Եվ սիրում եմ քեզ գրակա՛ն լեզվով:

Առլեն Շահվերդյան

© Գրել եմ՝ 2017 թ. դեկտեմբերի 1-ին:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

To my foreign Readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem “I am Your Poet” (written on 01.12.2017). As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

This Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

I am Your poet

I am Your poet
And it’s me You have been waiting for
So many years,

Neither the knight on his white horse,
Nor the brave hero
Could open your heart
Because you have been waiting only for me
To read my writings and to admire them,
To feel how I successfully awakened
Inside of you the Woman again,
How I made you believe in your importance and value,
I am the one and your only one,
Whose writings make you to reborn again and again.

In my each speech,
With my each word,
That tenderly touches

Your mind and skin,
You are being filled with light and cloudless life, 
I am your poet
Who came with a century
And filled your each moment of life
With loving breath,
With boundless passion
To love the life and to enjoy it,
With Spring from blossomed fields.

I am your poet
Your discovery from thousands of readings,
You found your breath in my writings,
The playing of light in the deep sea,
As well as my assurance of the victory of kindness.

I am your poet
And your kisses on my fingers
Are like butterflies
That bring inspiration of art to me,

And the shine of your devotion,
As well as your admiring, pure light of fidelity
Are on my eyes.

I am your poet, yes, it’s only me,
But everything would be pointless,
Meaningless and powerless
And I would not have even a value of cheap scribbler
(Not speaking about a beloved poet),
If there weren’t your tender existence,
If there weren’t the love from your heart,
Which gives me inspiration.

I am your poet
That knows how to win
Your thousands knights,
That have always tried to charm you,

And it is an honor to be your poet
It is an honor to live, create with you,
To be exalted by you,
I am your poet
And I love you with my literary speech.

© Author – Arlen Shahverdyan, The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2017.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

2 Comments

  1. Մելինե says:

    Անկեղծ և սիրով լիքը` հերթականը 😊։
    Հրաշալի էր։
    Նուրբ ու մեղեդային ստեղծագործություն է։ Այնքան հարազատ է ամեն մի տողը և այնքան ջերմ, որ թվում է վաղուց անգիր գիտեիր։
    Ներշնչա՜նքդ անսպառ, պոե՜տ։

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Բարի գալուստ Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ / Welcome to Arlen Shahverdyan’s Literary Blog

Գնիր իմ էլեկտրոնային գրքերն ԱՅՍՏԵՂ / Buy my eBooks HERE

«Ապրելու իրավունքը»՝ Կոնգրեսում / The “Right to Live” in Congress

Հարցազրույցներ և տեսանյութեր / Interviews and Reportages

Հայկական աշխարհագրական նախագիծ (Armenian Geographic Project)

«ԿՐԹԱՐԱՆ ՍՈՆԱ» / ”Sona” center

«Գրքամոլ» նախաձեռնություն

Արսինե Շահվերդյանի բլոգը / Arsine Shahverdyan’s Blog

Բոլոր գրքերս՝ մեկ էջում / All my books on one page

WWF-Հայաստան / WWF-Armenia

Բացառիկ գիրք առյուծի մասին / A unique book about lion

Կանայք՝ ներշնչանքի աղբյուր / Women as a source of inspiration

Այցելություններ / Visits

Այցելություններ աշխարհից / Visits from the world

free counters

Էջադիտումները / Pageviews

  • 668,111 այցելություն / visit

Բլոգի հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, 2016 / The Blog is copyright protected. All Rights Reserved, 2017

Copyrighted.com Registered & Protected 
ZOTR-BKDE-G1F0-3INY
%d bloggers like this: