Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ

Home » Articles posted by Arlen Shahverdyan

Author Archives: Arlen Shahverdyan

Իմ հարցազրույցը «Առավոտ» օրաթերթին / My Interview to the Daily Newspaper “Aravot”

Aravot Daily Newspaper website_Anons of the Interview_2016_05_23

Հարցազրույցի անոնսը «Առավոտ» օրաթերթի կայքում: 23 մայիսի, 2016 թ. / Aravot Daily Newspaper Website, Notice of the Interview. May 23, 2016.

Սիրելի ընթերցողներ, հաճույքով հայտնում եմ, որ «Առավոտ» անվանի օրաթերթի 2016 թ. մայիսի 24-ի համարում լույս է տեսել ընդարձակ հարցազրույց ինձ հետ: Հարցազրույցի ընթացքում խոսել ենք իմ նոր՝ «Գարնանային ռեքվիեմ» գրքից: Շատ գնահատում եմ այս հրապարակումը և հույս ունեմ, որ այն կկարդաք հետաքրքրությամբ: 

Իմ խորին երախտագիտությունն եմ հայտնում թերթի հարգարժան խմբագրությանը: Շնորհալալ եմ Գոհար Հակոբյանին՝ հետաքրքիր հարցազրույց վարելու և խնամքով, գեղեցիկ նյութ պատրաստելու համար: Հատուկ շնորհակալություն Արամ Աբրահամյանին, Աննա Իսրայելյանին և Մարգարիտա Հարությունյանին: Ես շատ հարգում եմ «Առավոտ» օրաթերթի ամբողջ անձնակազմին՝ մշտապես բարձր մակարդակի պրոֆեսիոնալ աշխատանքի համար:

Հարցազրույցը կարդալու համար ձեռք բերեք թերթի մայիսի 24-ի համարը կամ այցելեք այստեղ՝ «Առավոտ»-ի պաշտոնակայքի հետևյալ էջ:
© Առլեն Շահվերդյան, 25.06.2014

Aravot Daily Newspaper website_the Interview_2016_05_25

Հարցազրույցի էջը «Առավոտ» օրաթերթի կայքում: 25 մայիսի, 2016 թ. / The page of the Interview on Aravot Daily Newspaper Website. May 25, 2016

Dear readers, I my pleased to inform you that an interview with me was published on May 24, 2016, in the authoritative daily newspaper “Aravot” (English translation: “Morning”). In the interview I have spoken about my literary activity and introduced my new book “Spring Requiem”. I deeply appreciate this publication and hope that you will read it with interest.

I would like to express my deep gratitude to the editorial staff of the newspaper. I appreciate Gohar Hakobyan for taking this carefully made interesting interview. My special thanks to Aram Abrahamyan, Anna Israelyan and Margarita Harutyunyan. I respect very much the whole staff of the daily newspaper “Aravot” for their top quality professional work. You can find the interview (in Armenian) in today’s edition of the newspaper or here – on the official webpage of “Aravot”.
© Arlen Shahverdyan, 25.06.2016

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Իմ հարցազրույցը «OnlineRadio.am»-ին / My Interview to “OnlineRadio.am”

Online Radio.am

«Երիտասարդ գրողներ» հաղորդաշարի՝  ինձ հետ հարցազրույցի պաստառը «OnlineRadio.am» կայքում
The poster of the interview with me from the programme “Young Writers” on the website “OnlineRadio.am”
 

Սիրելի՛ ընթերցողներ, հաճույքով հայտնում եմ, որ «Օնլայն Ռադիո» ռադիոկայանը մայիսի 22-ին «Երիտասարդ գրողներ» հաղորդաշարում եթեր է հեռարձակել ընդարձակ հարցազրույց ինձ հետ, որի ընթացքում ներկայացվել է իմ գրական գործունեությունը: Պատասխանելով հետաքրիր հարցերի՝ փորձել եմ ներկայացնել գրելու և, առհասարակ, ստեղծագործելու վերաբերյալ իմ պատկերացումները: Հարցազրույցի վերջում կարդացել եմ իմ բանաստեղծություններից երկուսը:

Խորին երախտագիտությունս եմ հայտնում «OnlineRadio.am» լրատվականի հիմնադիր տնօրեն Սարգիս Աբրահամյանին և հաղորդման վարող, երիտասարդ գրող, բանասեր, Երիտասարդ գրողների գրական ակումբի հիմնադիր-ղեկավար Սոնա Վանյանին (Սոնետ) հետաքրքիր, խնամքով և գորովանքով պատրաստված այս հարցազրույցի և բարձր մակարդակի պրոֆեսիոնալ աշխատանքի համար:

Լսեք հարցազրույցը այստեղ՝ ռադիոեթերին հետևելով «OnlineRadio.am» լրատվական կայքից:
© Առլեն Շահվերդյան, 24.05.2016

***

Dear readers, I my pleased to inform you that on May 22, 2016, the Radio Station “Online Radio” aired a large interview with me in the programme “Young Writers”. During the interview my literary activity was presented. While answering to the interesting questions, I tried to express my thoughts on writing and creative activity in general. At the end of the interview I read two of my poems.

I would like to express my deep and cordial appreciation to Sargis Abrahamyan, founder and head of the “OnlineRadio.am” and Sona Vanyan (Sonet), the announcer of the interview, young writer, philologist, founder and head of the Young Writers’ Literary Club for this interesting and carefully made interview as well as for the top quality professional work. You can listen to the interview here – on News Website “Onlineradio.am”.
© Arlen Shahverdyan, 24.05.2016

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Այսպիսի գիշեր / Such a night

heavy-rain-night-rain-drops-nature

Այսպիսի գիշեր

Այս ի՜նչ գիշեր է, անձրևո՜տ գիշեր,
Անձրևի տոն է՝ հրճվանքո՜վ լեցուն,
Այսպիսի գիշեր չեմ կարող հիշել
Իմ ամբողջ կյանքի հուշերի ծոցում:

Այսպիսի վիճակ՝ բերկրալի՜ց ու վա՛ռ
Պարգևում է ինձ հորդումը հույզի,
Այսպիսի գիշեր, այսքա՜ն ջրառատ,
Նման՝ գտնված գունե՜ղ երազի:

Թեքվել է բարդին ու լուռ է կաղնին,
Եվ ջուրը հոսո՜ւմ է մթին լուսընկա,
Քաղաքը դարձել է բացօթյա բաղնիք,
Ուր լվացվում են անցյալն ու ներկան:

Ես՝ այնքա՜ն չնչին, այս ջրի միջից,
Փորձում եմ քաղել անմոռաց հուշեր,
Պարգևել ինձ տոն, ասես, ոչնչից,
Որ հետո այնպե՜ս հաճույքով հիշեմ:

Անձրևո՜տ գիշեր, քաղաք՝ մթի մեջ,
Թրջվող մայթերի ձայնե՜ր ակուստիկ,
Եվ առատ անձրև, որը ինձ անվերջ
Պարգևում է տոն գարնան գալստի:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան

Գրված՝ 21/22 գիշերը, հուլիս, 2002 թ., հորդառատ անձրևի ժամանակ, 03:00-03:30 AM
Բանաստեղծության վերջնամշակումը՝ 19.05.2016
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “Such a night” (written by me on 21/22 night, July, 2002, 03:00-03:30 AM and finally elaborated on May 19, 2016)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

Such a night

Such a night, rainy night
It’s like a rain festival full of joy
I can not remember another such night
In the roots of the memories of my life

Such a bright and festive state of soul
I am given by the influx of emotions
Such a night, so much full of water
And it so much looks like a found vivid dream.

The high poplar and the oak leaned silent,
And the water flows in lunar night
The city became an open bathhouse
Where the past and the present are being washed.

Being so small I’m trying to get 
Unforgettable memories from this water
I am trying to create a feast as if out of nothing,
In order then to recall all those memories with great pleasure.

A rainy night, the city in the dark,
Acoustic sounds of the wet pavements,
And generous rain that gives me all the time
The feast of the arrival of Spring.

© Author – Arlen Shahverdyan, 19.05.2016. The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2016.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Երբ գտնվում ես ազատության մեջ / When you are in freedom

Tiger Freedom

Երբ գտնվում ես ազատության մեջ

Հոգիս ցատկում է ահեղ վագրի պես, ազատություն է իմ հոգին ուզում,
Ուզում է ապրել ազատ քամու պես և անվերջ ճախրել՝ ինչպես երազում,
Ուզում է գրկել աշխարհը ամբողջ ու հեղեղել այն տաք գորովանքով,
Փարվել բնության ջերմագին ծոցին իր անհուն սիրով, անսպառ հարգանքով:

Եվ անմնացորդ այդ նվիրումից հոգին պարուրող խինդը վայելել,
Բերկրանքը ապրել ազատության մեջ ազատության հետ ծնված տողերի,
Հոգիս ցատկում է վագրի պես զորեղ, վանդակը բացել ու դուրս է ելել,
Առա՛ջ է մղվում՝ թաթով զարկելով իր նման ազատ ձգվող հողերին:

Ու ցնծում է իմ ստեղծագործ հոգին, այրվում է անմար կրակով անվերջ.
Իմաստավորված կյանքի հաճույքը ոչ մի բանի հետ չես համեմատի,
Մարդն ու կենդանին երջանիկ են լոկ, երբ գտնվում են ազատության մեջ՝
Լինի դա գիրկը վայրի բնության, թե լուսավորյալ միտքը անհատի:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ 2016 թ. մայիսի 12-ին, ժամը՝ 13:20:
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “When you are in freedom” (written by me on 12 May, 2016, 13:20 PM)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

When you are in freedom

My soul is jumping like a powerful tiger, my soul wants freedom,
It wants to live like a free wind and fly endlessly as in a dream,
My soul wants to hug the whole world and fill it with its warm care,
It wants to embrace the nature, warmly, with boundless love and deep respect.

My soul wants to enjoy the soul filling joy of devoted love to the nature,
To enjoy freely the happiness of lines being born in freedom,
My soul is jumping as a powerful tiger, it has opened the cage and has come out,
My soul moves forward hitting with its paws on the free lands.

My creative soul exults burning with the eternal fire,
Do not changing or comparing the pleasure of meaningful life with anything
The Human and the Animal are happy only when they are in freedom
Whether it is the wild nature or the creative illuminative mind of a person.

© Author – Arlen Shahverdyan, 12.05.2016.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2016.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 4,098 other followers

%d bloggers like this: