Առլեն Շահվերդյան

Home » Posts tagged 'Ararat'

Tag Archives: Ararat

Ձոն՝ Հայրենիքին / Ode to Homeland

Խոր վիրապ վանք, հետնաֆոնին՝ Արարատ լեռը / Khor Virap monastery with Mount Ararat in background
*

Ձոն՝ Հայրենիքին

Իմ սե՜գ սարեր, անհա՜ս սարեր,
Հայրենիքի ալմա՜ստ սարեր,
Ձեր փարումից վեհանո՜ւմ եմ ամեն անգամ,
Ձեր զորությամբ թևեր առած արծի՛վն եմ տան՝
Որպես խոհո՜ւն ու դարափա՜ռ ժայռե արքա՛,
Ձեր լանջերի երկնակաթիլ ձյունե՜րն անգամ
Արարումի ներշնչա՛նք են հավերժակա՜ն:

Իմ ծո՜վ ջրեր, իմ մո՜վ ջրեր,
Հայրենիքի համո՜վ ջրեր,
Ձեր շոյանքից արագահո՛ս թևածում է հոգին իմ լա՜ր
Կենաց երթի զուլա՜լ ճամփին վերածնվո՛ւմ նվիրաբար՝
Որպես հոսո՜ղ ճշմարտություն,
Որ թրջվում է բա՛ռ ու թելո՛վ,
Ձեր հունի մեջ մի՛տքս անգամ ընթանում է նավարկելո՜վ:

Իմ տո՛ւն հողեր, խոհո՜ւն հողեր,
Հայրենիքի շողո՜ւն հողեր,
Դուք իմ քայլքի կո՛ւռ ապավեն,
Հորիզոնի՛ց մինչև սի՛րտս անվե՜րջ ձգվող մի ժամավեն,
Դուք ժամահա՛ս արև մրգի, բարիք ծնող պա՛րս ոսկեղեն,
Ձեր տաք գրկում ծնվե՛լ եմ ես, ձեր գրկո՛ւմ էլ պիտի մեռնեմ:

Իմ զա՜րդ երկիր, ազա՜տ երկիր,
Հայրենի՛ք իմ ճրագակի՜ր,
Քո հա՜ր լույսով լցրել ես դու սիրող սրտիս հո՜ւնը վսեմ,
Որ քո մասին իմ տողերում անվե՜րջ խոսեմ,
Որպես սարիդ անվա՛խ արծիվ, կապույտ ջրիդ ալյա՛կ խայտո՜ղ,
Որպես հողիդ կանաչե ծի՛լ, որ զորե՛ղ է իր արմատո՛վ:

Առլեն Շահվերդյան

Գրված՝ 01.03.2018
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Սիրելի Ընթերցողներ, «Ձոն՝ Հայրենիքին» բանաստեղծությունս հրապարակում եմ՝ հայկական «Էլեմենտ» խմբի «Հայրենիք» վերնագրով անուշ ու գեղեցիկ երգի ներկայացմամբ: Իմ օտարազգի, ինչպես նաև հայերեն տառերը չիմացող սփյուռքահայ բարեկամների համար երգի խոսքերը թարգմանել եմ անգլերեն ու նաև ներկայացրել հայերեն տեքստի լատինատառ վերարտադրությունը, որպեսզի երգին զուգահեռ հնարավորություն ունենան ծանոթանալու ու արտաբերելու խոսքերը:

My dear Readers in abroad, you know that each time I introduce to you an Armenian song I do the following: 1) I write the text of the song (lyrics) in English letters, 2) I translate word in word the Armenian text into English. All these make the song understandable and more available for all my foreign readers. Besides, the Armenian text with English letters gives an opportunity to sing in parallel with the song even if you do not know Armenian. I hope all my efforts will be useful for you to enjoy the song and to know a little bit more about Armenian language. Well, now, it is my honor to offer you to listen to this tender and beautiful song about Motherland Armenia, called “Hayreniq” (Homeland). Performed by Armenian band “Element”.

I am glad that my new poem, entitled “Ode to Homeland” is presented here with this lovely song.
Arlen Shahverdyan

“Hayreniq” (Song Lyrics in Armenian and English translation)

Sarerd tsaghkel, dzorerd tsaghkel – Your mountains and canyons are in blossom
Zmrukht garunqi shogher en hagel – They have dressed in dresses of green Spring
Garnan jampov es gnum erjanik – You are going along the spring way
Anush Hayreniq, qnqush Hayreniq – My sweet Homeland, my tender Homeland

Vardere garnan shurterov varman – The spring roses with their burning lips
Khosum en qez het sirov ansahman – Are speaking with you with their boundless love
Qeznov en miayn zvart, erjanik – They are hilarious and happy only thanks to you
Anush Hayreniq, qnqush Hayreniq – My sweet Homeland, my tender Homeland

Es el mi hask em qo kyanqi artum – And I am a wheat spike in your field of life
Sirts mi artuyt qez erg e kardum – My heart, like a lark, is singing a song for you
Qeznov e miayn vordid erjanik – Your son is happy only thanks to you
Anush Hayreniq, qnqush Hayreniq – My sweet Homeland, my tender Homeland

Translated  by Arlen Shahverdyan

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: