Առլեն Շահվերդյան

Home » Posts tagged 'աշնանային նկարներ'

Tag Archives: աշնանային նկարներ

Իմաստնագիրք. Մարդը, Հողն ու Ծառը / Book of Wisdom – The Man, the Soil and the Tree

«Մարդիկ միակ արարածներն են Երկրի վրա, որ կկտրեն ծառերը, դրանցից թուղթ կպատրաստեն ու հետո վրան կգրեն «ՓՐԿԵՔ ԾԱՌԵՐԸ»»

Իմաստնագիրք. Մարդը, Հողն ու Ծառը

Ամեն բանի հիմքը հո՛ղն է, հողի՛ց ծնվող արմատն է սկիզբ,
Նրանի՛ց է երկնի դողը, երբ ձգվում է ծառը երկի՜նք,
Հողեղեն է սկիզբը եղել, մարդն էլ՝ հողից, հողածին է,
Ծառի նման վե՜ր է ելել, շունչն է առել թթվածինը:

Հողից՝ արմատ, արմատից՝ բուն, դարավոր է անցման ուղին.
Ծառը շա՜տ է նման մարդուն, նա՛ էլ գիտի ցա՛վը ճյուղի,
Գիտի վեհի ծանրությո՜ւնը, խոնարհումի ճկման կե՜տը,
Հողից ձգվող բարձրությո՜ւնը և հողադարձ վերջակե՜տը:

Մա՛րդն ու ծա՛ռը՝ իրան ու բուն, ոտքը՝ արմատ, ձեռքերը՝ ճյուղ,
Դեպի երկինք ձգվող արթուն, իմաստասեր երազընձյուղ,
Հո՛ղն է մարդու համազգեստը, ծառը՝ հողին կապող գոտի՛,
Մարդը պիտի դալա՜ր ապրի, որ պա՛րզ նայի առավոտին:

Որ իր կյանքը հավե՜րժ լինի, ինչպես ծառի փոշոտո՜ւմը,
Ինչպես հողից երկնած ծիլի՝ կապույտ երկընքի ձգտո՜ւմը,
Պիտի ապրի ծառին վայե՛լ՝ օգուտ տալով հողից՝ երկինք,
Բնությունը պահպանելով՝ կյանքը դարձնի Իմաստնագիրք:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 20.05.2017

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Սիրելի ընթերցողներ, ապօրինի ծառահատումը և բնության հանդեպ ցանկացած այլ ոտնձգություն ոչ միայն բարբարոսության ու ցինիզմի արտահայտություն է, այլև դաժան ծաղրանք՝ Երկիր մոլորակի նկատմամբ: Ոչնչացնելով բնությունը մենք ոչնչացնում ենք նաև ինքներս մեզ:

“Humans are the only creatures on earth that will cut down trees, make paper, then write “SAVE TREES” on them”

Dear friends, this post is dedicated to trees and man-nature relations. We must save trees, save nature and my new poem, entitled “Book of Wisdom: The Man, the Soil and the Tree” is dedicated to this important issue which is very actual in nowdays. Well, being a thinking creature – Man should think not only about his life, but also about the environment and the planet he wants to see in future. In this poem I tell about the roots that come from the ground and are the basis for trees and nature. In comparison with trees I show the example of Man, who is so much alike to tree, his body is like a tree trunk and his arms are like branches of tree. And if man wants to live in peace and harmony he should live his life purely, honestly and with honor, as if a tree starting from the ground and trying to reach the sky. We all must take care of the nature. The illegal cutting of trees and any other encroachment on nature – are not just manifestation of barbarism and cynicism, but also cruel mockery of the planet Earth. Destroying nature, we destroy ourselves. In the end of the poem I say that one must live like a tree, being useful from the soil to the sky. Besides, one should make his life as a Book of Wisdom and the way to do tht is to save the nature. 

© Arlen Shahverdyan, 20.05.2017

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Ուրախ Զատիկ / Happy Easter!

Քրիստոս հարյավ ի մեռելոց: Օրհնյալ է Հարությունը Քրիստոսի: Սիրելի Ընթերցողներ, ինձ համար Սուրբ Զատկի տոնը քրիստոնեական ամենակարևոր տոնն է, քանի որ այն պարունակում է իր մեջ այս կրոնի բուն և խորքային իմաստը: Այն փաստը, որ Հիսուս Քրիստոսը հարություն առավ և չմահացավ որպես սովորական մահկանացու ապացուցում է, որ նա Աստծո որդին է և Աստվածային արարչագործության մարմնացումը: Սա ցույց է տալիս մեզ, որ յուրաքանչյուր անկեղծ և իսկական հավատացյալի Հոգին հավերժ է և այն Հարություն է առնում մահից հետո՝ գտնելով երկնային խաղաղություն և ազատություն, ապրելով Հավերժական կյանքով: Քրիստոսը մահացավ ու Հարություն առավ մեր փրկության համար: Քրիստոնեական կրոնի գլխավոր ուղերձը և խորհուրդը մահից հետո հրաշափառ Հարության ու հոգու անմահության հնարավորությունն է: Դրան հասնելու հիմնական միջոցները մեղքերից փրկությունն է, Աստծու նկատմամբ անկեղծ հավատքով սեր և երջանկություն վերագտնելը, երկրային կյանքը ազնիվ ապրելը, ազնվորեն և անսահման նվիրումով սիրելը:
Լինելով քրիստոնյա և դավանելով Հայ Առաքելական եկեղեցուն*՝ ես հարգում եմ աշխարհի բոլոր կրոններն ու մշակույթները: Գիտեմ, որ հավատքն առ Հարություն առկա է շատ կրոններում և այն յուրաքանչյուր հավատքի գլխավոր փիլիսոփայություններից մեկն է:

Ցանկացած իսկական ու անկեղծ հավատացյալ մարդ, անկախ նրանից նա քրիստոնյա է, մահմեդական, բուդդայական թե ուրիշ այլ կրոնի հետևորդ, իր կյանքում մշտապես ջանում է գտնել սեր, ազատություն, ներդաշնակություն և երջանկություն: Եկեք գտնենք սիրո, ազնիվ ու բարի հաղորդակցման և ներքին ազատության իրական ճանապարհը: Եկեք աշխարհը դարձնենք մի փոքր ավելի ապահով և եկեք չմոռանանք, որ Արարիչը պարգևել է մեզ Սերը, որպեսզի մենք մյուս մարդկանց և ամբողջ Մայր Բնության հետ ապրենք խաղաղության, համերաշխության և ներդաշնակության մեջ:
Օրհնված եղեք սիրով և երջանկությամբ: Խաղաղություն Ձեզ և Ձեր ընտանիքներին: Մաղթում եմ բոլորիս ուրախ Զատիկ:
© Առլեն Շահվերդյան, 15.04.2017

* Այս տարի Հայ Առաքելական եկեղեցին Սուրբ Զատկի տոնը նշում է ապրիլի 16-ին:

For me, Easter – is the most important Christian holiday, because it contains the essence of this religion. The fact that Jesus Christ rose and did not die as a simple man proves us that He is the Son of God and the incarnation of God’s creation. This shows us that the soul of each sincere and true believer is immortal and that it resurrects after death and finds Peace and Freedom in Heaven, living Immortal life. Jesus Christ died and rose for our salvation. The main message of the Christian Religion is the opportunity of Resurrection and immortality of the soul after death. The main means for reaching that are the liberation from sins and finding Love and Happiness through sincere belief to God, as well as living life in an honest way, loving honestly and with boundless dedication.
Being Christian and confessing the Armenian Apostolic Church, I respect all the religions and cultures of the World. I know that the belief to Resurrection contains in many religions and it is one of the main philosophies in each belief. Every real and sincere believer, whether he is Christian, Muslim, Buddhist or follower of other Religion, always tries to find Love, Freedom, Harmony and Happiness in His life. Let us find the true way to Love, to Kind Communication and to Internal Freedom. Let us make the World safer and let us not forget, that the Creator gave us the Love, in order for Us to live in Peace, Solidarity and Harmony with other People and with the whole Mother Nature.
B
e blessed with Love and Happiness. I wish peace to you and your families. Happy Easter to all of us!
© Arlen Shahverdyan, 15.04.2017. Translated by the Author.

* This year the Armenian Apostolic Church celebrates Easter on April 16.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Բառախա՜ղ է / It’s a Play of Words

Բառախա՜ղ է

Բառախա՜ղ է, բառամա՜ղ է, բառացա՜ն է ամեն օր,
Խոսքը խոսքի վրա շարված բառապա՛տ են կառուցում,
Հետո գտնում բազո՜ւմ բառեր, թե այդ պատը կքանդե՛ն,
Ճիշտ է՝ ո՛չ ոք չի հավատում, բայց դե ո՜նց են մատուցում:

Բառամրցույթ-բառաշա՜ր է, բառաքա՜ղ է բերանից,
Խոսքը խոսքով արված շաղախ, ասես՝ խմոր են հունցում,
Հետո գտնում հազա՜ր պատճառ, թե բառն ինչու է անդեմ,
Գործի դնում բառախա՜բսը՝ բառաբերան մատույցում:

Բառադա՜ղ է, բառացա՜վ է, բառահեղե՜ղ ամեն օր,
Մեկը մեկից բառահանճա՜ր, բառաստե՜ղծ է այդ գործում,
Հետո թռնո՛ւմ ասված բառից, ասված խոսքից՝ կողմ ու դեմ,
Ու մնում ենք էլի՜ մենակ բառաժառանգ ամրոցում:

Բառագե՜տ է, բառամբա՜ր է՝ ծովակշի՜ռ ավազան,
Խոստումներից հյուսված դարպաս՝ բառակրա՛կ դարբնոցում,
Ա՜խր, բառեր շա՜տ ենք լսել, սպասում ենք գո՛րծը արդեն,
Երբ բռնում է խոսքը գործին ու ապրե՜լն են կառուցում:

Է՜հ, բարեկամ, պատմությունը մի՜շտ էլ այդպես է եղել,
Հին դարերից մինչև այսօր բառով թատրո՜ն են բացում,
Խոստում տալով զանգվածներին դնում «ընտրանք» բառի դեմ,
Որի դիմաց, ամեն անգամ, պայծա՜ռ կյանքի խոստացում: 

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

25.03.2017

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

For my Foreign Readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “It’s a Play of Words” (written by me on 25.03.2017)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

It’s a Play of Words

It’s a play of words, sowing of wards, a huge wave of words, coming every day
They build a wall made by words puting word on word
Then they find so many words tellng that they’ll destroy the wall
To be honest – nobody believe, but look how they cell that.

It’s a competiton of words taking words from mouth
A word with word mortar like if they are kneading a flour
Then they find thousand reasons why the word is faceless
Starting to use the trick with words near the mouth surrounding.

It is a pain of words and a flood od words everyday
One is more ingenious than the other and poet in that job
Then they escape from the words thy have said, either pros or cons
And then we remain again in our castle of inherited words.

It is a river of words, a huge tank of words having weight of sea
A gate made by promises in a forge of fired words
But we have listenet to empty words so long and we are witing for real actions, works
When the word and work are one and they start to build how to live.

Eh, buddy, it is always the samy in the history
Coming from the ancient ages people open theatre by words
Giving hopes and promises some bring people to the word “voting”
And in return only the same words, the same promises about bright future.

© Author – Arlen Shahverdyan, 26.03.2017. The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2017.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: