Առլեն Շահվերդյան

Home » Վայրի բնություն / Wildlife

Category Archives: Վայրի բնություն / Wildlife

Ամռան ներբող / Summer ode

Ամռան ներբող

Ծովի լազուրը սպիտակ ավազին
Նկարում է թաց ժպիտը ափի,
Արև՜ն է շողում՝ լուսե երազի,
Ամառվա տապից շիկնած ծովափին:

Մարդիկ լողում են, ասես՝ գրկելով
Վիթխարի՜ ծովի մեջքը զովացնող,
Ծառերն են թեքվել հաճելի հովին՝
Այնպե՜ս խաղաղուն ու հանգստացնո՜ղ:

Ծիծա՜ղ ու զվա՜րթ խնդերգ բազմության,
Խատուտիկ ավազ՝ փրփրո՛ղ ջրում,
Երկինք թրատող որորների ձայն,
Ավազե գետին՝ զովաբե՜ր, սորո՜ւն:

Ամռան պարուրող շոգի կախարդա՜նք,
Ծովի կապույտի ձուլո՜ւմն արևին,
Ծովածածա՜ն բրիզ՝ քամո՛ւ նախերգանք,
Որ լի՛ցքն է ծովի խիզա՜խ նավերի:

Ամա՜ռ է շուրջը և հոգիներում,
Հանգստյան օրվա լիարժե՜ք հանդես,
Նո՛ր ես չորացել ափամերձ ստվերում,
Երբ ծովը նորից հե՛տ է կանչում քեզ:

Ամա՜ռ է, ինչպես առաջին անգամ,
Վայե՜լք է, ինչպես, չի՛ լինի նորից,
Արև՜ն է ժպտում՝ որպես բարեկամ,
Երկնի ու ծովի կապո՜ւյտ սավանից:

Սա՛ է ամառը՝ հուլիսի կեսին,
Երբ տաք է շո՜ւրջդ, ներսում՝ ավելի՜,
Ծովի լազուրը՝ սպիտակ ավազին
Գրում է ամռան ե՜րգը արևի:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

© Գրել եմ՝ 12.07.2017

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

For my respectful Foreign Readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “Summer ode” (written by me on July 12, 2017). As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page

Summer ode

The blue of the sea is drawing
A wet smile of the shore on the white sand,
The sun of bright dreams is shining
On the hot shore in summer.

People are swimming as if hugging
The breezy wet neck of the huge sea,
The trees hug the shadows
So peacefully and so calmingly.

Joy is everywhere and the people are so happy,
Coloured sand in the wavy water,
The sound of gulls, cutting the sky with their fly,
And a sandy ground, so wet and gliding.

A magic of summer’s enveloping hot,
The merger of the sea blue and the sun,
The seaborn breeze, which is the presong of the wind
And which is also the energy for the brave ships.

It is summer around and in souls of people,
A complete and full feast of a real holiday
As soon as you become dry in the shade of the shore
The sea is calling you back again.

It is summer, like for the first time,
It is great enjoyment that maybe will never be repeated,
The sun is smiling like your friend
From the blue canvas of the sky and sea.

This is the summer in the middle of July
When it is hot around and more hot inside of you,
The blue of the sea is writing
The song of the sun on the white sand.

© Author – Arlen Shahverdyan, The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2017.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Բնության ուժով, Աստծո օրհնությամբ / With Nature’s Strength, with God’s Blessing

25-year-old green sea turtle "Bank" prepare clean surgical scar at Chulalongkorn University in Bangkok, Thailand, Friday, March 10, 2017. Veterinarians operated on Bank Monday to remove 915 coins weighing 5 kilograms (11 pounds) from her stomach, which she swallowed after misguided human passers-by tossed coin into her pool for good luck in eastern Thailand. (AP Photo/Sakchai Lalit)

Բնության ուժով, Աստծո օրհնությամբ

Քո հաջողության գրավականը, ձեռքիցդ նետված մետաղի տեսքով,
Ամենևի՛ն էլ հաջողություն չէ, որն ուղեկցելու է կյանքում անընդմեջ,
Երկրին հասցված ամե՛ն հարվածն ավարտվում է միշտ արնաքա՜մ վերքով,
Ճակատից հոսող քրտինքի նման աղի՛ է լինում ջուրն՝ ափիդ մեջ:

Տիեզերական արարման արդյունք՝ կենսատու են միշտ ջո՛ւր, արև՛ ու հո՛ղ,
Մենք էլ՝ մի մասնիկ այս տիեզերքում, մեզ տրված շնորհով բան արարելու,
Ընդհանուր տան մեջ, Երկիր անունով, մեզանից բացի՝ բազո՜ւմ սրտի դող,
Բազո՜ւմ գեղեցիկ արարածներ կան՝ նո՛ւյն իրավունքով կյանքը ապրելու:

Մենք միայնակ չե՛նք, մենակ չե՛ն թողել, մտածել են, որ մենա՛կ չլինենք,
Մտածել են, որ մեր հրաշք Երկրում չսպառենք կյանքը տխուր ու անտեր,
Մեր կողքին ապրող բյո՜ւր կենդանիներ մեզ հետ միասին անելիք ունեն՝
Կյանքը լցնելու հիասքանչությա՜մբ, որով չքնա՜ղ է մոլորակը մեր:

…Օրերից մի օր ավազանի մոտ կանգնած կլինես մտքերով հասուն,
Ափիդ մեջ տարբեր մետաղադրամներ՝ ջուրը նետելու քո նույն ցանկությամբ,
Բայց դու կլսես ու կհասկանաս, թե խղճիդ ձայնը քեզ ինչ է ասում.
Հաջողությունը քեզնի՛ց է կախված՝ Բնության ուժով, Աստծո օրհնությամբ:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 19.03.2017:

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

Վերջերս Թայլանդի կենդանաբանական այգիներից մեկում կանաչ կրիայի բացառիկ վիրահատություն են կատարել: Անասնաբույժները նկատել են, որ ավելորդ քաշի պատճառով վերջին շրջանում կրիան սկսել է դժվարությամբ շարժվել, տեսքը վատառողջ է և լողում է աջ կողքի վրա թեքված: Կրիայի անհանգստացնող վիճակը ստիպել է բժիշկներին հետազոտել նրան: 25-ամյա կրիան ենթարկվել է բժշկական մանրազնին հետազոտության, իսկ այդ ընթացքում բժիշկները նրան տվել են նոր անվանում՝ Խնայատուփ (Копилка): Ռենտգենյիան հետազոտությունը ցույց տվեց, որ կրիայի ստամոքսը լի է կլորավուն, տափակ, տարբեր չափսերի օտար մարմիններով, որոնք, ինչպես պարզվեց, մետաղադրամներ են, որոնք կրիան կուլ է տվել տարիներ շարունակ: Կենդանուն փրկության համար Չուլալոնգքորնի համալսարանի անասնաբուժական ֆակուլտետի տեղական մասնագետները 2017 թ. մարտի 10-ին Բանգկոկում իրականցրեցին կրիայի ստամոքսի վիրահատություն, որը տևեց 7 ժամ: Վիրահատության շնորհիվ կրիայի մարմնից հանել են երկու ձկնորսական կարթ և 915 մետաղադրամ՝ 5 կգ ընդհանուր քաշով: Սա այն դեպքում, երբ կրիայի քաշը կազմում էր 59 կգ: Հենց վիրահատության արդյունքներով անասնաբույժները կրիային տվեցին Օմսին մականունը, որը թայլանդերենից թարգմանաբար նշանակում է դրամի խնայատուփ: Ինչպե՞ս էր կրիան կուլ տվել այդքան շատ մետաղադրամ: Բանն այն է, որ Թայլանդի Չոնբուրի նահանգի կենդանաբանական այգին, որտեղ երկար տարիներ ապրել է կրիան, հաճախ այցելում են մեծ թվով զբոսաշրջիկներ: Թայլանդում գոյություն ունի ավանդույթ, ըստ որի երկարակեցության համար անհրաժեշտ է մետաղադրամ նետել ծովային կրիաներով լի ջրավազանը: Արևմուտքից այցելած զբոսաշրջիկներն էլ իրենց հերթին են մետաղադրամներ նետում, ոմանք՝ հաջողության համար, մյուսները՝ Թայլանդ մեկ անգամ ևս այցելելու նպատակով: Ցավոք սրտի, այդ ավանդույթը էականորեն վնասել էր Խնայատուփի առողջությանը: Ծովային կրիաները միջինում ապրում են 80-100 տարի, սակայն կուլ տված մետաղադրամները վստահաբար կրճատել են խեղճ կենդանու կյանքը: Բարեբախտաբար վիրահատությունը բարեհաջող է անցել, բոլոր մետաղադրամները դուրս են հանվել կրիայի ստամոքսից, կրիայի վիճակը վիրահատությունից հետո կայուն է ու նրա առողջությանն այլևս վտանգ չի սպառնում: Անասնաբույժների գնահատմամբ՝ կրիան ամբողջովին կվերականգնվի մոտ մեկ ամսից, ճիշտ է դրանից հետո նրան սպասում է շուրջ կես տարվա ֆիզիկական թերապիայի վերականգնողական շրջան: Թարգմանությունը՝ Առլեն Շահվերդյանի: Նյութ աղբյուրը՝ http://bigpicture.ru/

In the Thai Zoo veterinarians have made a unique operation of a giant sea green turtle. This green sea turtle belongs to endangered species. Veterinarians noticed that recently the turtle felt bad, it began to move slowly and swim with difficulty because of excessive weight. It was swiming with a big roll on its right side. After all medical research, the 25-year-old reptile received a new nickname, the Money Box. An x-ray study showed that the stomach of a turtle is full of round, flat foreign bodies of different sizes – as it turned out, metal coins, which the tortoise has swallowed for many years. On March 10, 2017, to save the animal, local specialists from the veterinary department of the Chulalongkorn University in Bangkok performed an operation on the stomach of a turtle, which took a long seven hours. As a result, two fish hooks and 915 coins with a total weight of 5 kilograms were taken from the reptile. The animal itself weighs 59 kilograms. So veterinarians decided to give the tortoise the nickname Omsin, which in Thai means “Piggy Bank” (Money Box). How did it happen? The reptile has lived for many years in a Zoo in Chonburi province, which is always visited by tourists. In Thailand, there is a tradition by which for longevity you need to throw a coin into a tank with sea turtles. Western tourists also throw coins in order to once again come to the country or for success. Unfortunately, such a tradition does not contribute to the longevity of the Piggy Bank. On average, sea turtles live up to 80-100 years, but the damage to health from swallowed coins has clearly shortened the life of the poor animals. Fortunately, the operation was successful, all the coins were removed, the turtle after the operation is in a stable state, its health is not threatened. Veterinarians hope that the reptile will fully recover after about a month, though, then it will be awaited for another six months of physical therapy. Translated by Arlen Shahverdyan. Source of the article: http://bigpicture.ru/

Dear Readers, being inspired with this story about the turtle, I wrote a new poem (in Armenian) on March 19, 2017, entitled “With Nature’s Strength, with God’s Blessing” where I tell about the importance of love and care to the Nature. I say in the poem, that when you stand near the water tank and want to throw a coin into the water, think a little and remember, that we – Humans, are not alone on ths Planet, that we are just one of the creatures of the world, remember, that all beings have the same right to live. God created us with love and He did not leave us alone on the planet Earth but also created animals for us to make together with them a wonderful world, that seperates us in universe and shows our uniqueness. Then I say that one day, when again standing near the water tank full of turtles, listen to your voice inside and it will tell you that your success depends only on you and you will succedded not by throwing a coin to the water but only by your will, with Nature’s strength and with God’s blessing.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Տաք անհրաժեշտը / The Warm Necessity

wintertowns20

Ձմռանը օրերը կարճացել են, երեկոները դարձել ավելի լիրիկական, բառերն՝ ավելի զգայուն, շուրթերն՝ ավելի սառը, քան սովորաբար, թեյն՝ ավելի հաճելի, վերարկուն՝ ավելի մտերիմ, փողոցային լապտերներն՝ ավելի խորհրդանշական: Ձմեռը ծածկել է ամեն ինչ իր կախարդական գորգով՝ ձյունով, և հիմա գույների մեջ առաջատարը հենց սպիտակն է: Վայրերը, որոնց մենք սովոր ենք, դարձել են անհավանականորեն անճանաչ, փաթիլները, որոնցով մենք սովոր ենք հիանալ, դարձել են անհավանականորեն ակտիվ, բույրերը, որոնց մենք սովորաբար անտեսում էինք, դարձել են այնքա՜ն ներշնչող ու հաճելի… թարմ ու սառը օդի բույրը, խոնավ տերևների կամ տաք ապուրի բույրերը…: Քաղաքները, գյուղակներն անհետացել են ձյան տակ ու փոխվել այնքան, որ մնացել են միայն նրանց ուրվագծերը, իսկ բովանդակությունը ամբողջովին այլ է, այն ննջում է ձյան տակ: Նայեք, օրինակ, Ռեյնե անունը կրող նորվեգական այս փոքրիկ գյուղաքաղաքի նկարին, տեսեք, թե որքան գունեղ է այն ամռանը և որքան սպիտակ ու հեքիաթային է հիմա՝ ձմռանը: Ինչպիսի կերպափոխություն: Վայելեք նաև ձմռան հրաշքը՝ լսելով հայ անվանի կոմպոզիտոր ու երգահան Միքայել Թարիվերդիևի այս հիասքանչ երաժշտությունը: Ստորև կարդացեք նաև ձմռանը նվիրված իմ նոր բանաստեղծությունը: Ջերմորեն՝ Առլեն:

Տաք անհրաժեշտը

Ես հարցրեցի ցուրտ ձմռանը՝ ի՞նչ է պահել նա իր ծոցում,
Սպիտակ գորգի սավանի տակ ի՞նչ է պահել նա խնամքով,
Ձմեռը ինձ ժպտաց մեղմիկ ու, բացելով սառը գիրկը,
Ինձ զարմացրեց գորովանքո՜վ,
Այն տաքացնո՜ղ գորովանքով, որն ինձ այդքա՜ն անհրաժեշտ էր:

Ես ինձ զգացի ցուրտ ձմեռվա մե՜ծ ու փափո՜ւկ ծածկոցի մեջ,
Եվ հիացա սպիտակ փաթիլ-մանրաթելից հյուսված գորգով,
Ձմեռը ինձ գրկեց մեղմիկ, ու բացելով սառցե գիրկը,
Ինձ ջերմացրեց իր խնամքո՜վ,
Ա՜յն խնամքով, որը՝ հավե՜րժ երանելի, սակայն ստանալն այնքա՜ն հեշտ էր:

Ես փարվեցի ցուրտ ձմեռվա ողջագուրո՜ղ ջերմությանը,
Եվ ապրեցի ձյան սավանի մանրաթելի մեղմիկ դո՜ղը,
Ձմեռը ինձ տաք համբուրեց, ու բացելով սառը գիրկը,
Ինձ շշնջաց կարևո՜րը,
Այն է՝ ամեն սառը գրկում միշտ էլ թաքուն պահված է տաք անհրաժեշտը:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 15.01.2017. 
© All Rights Reserved.

Հարգելի ընթերցողներ, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Readers, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without mentioning the name of its Author and the reference (link) to this Page.

wintertowns21

In winter days become shorter, evenings are more lyrical, words are more sensitive, lips are colder than usual, tea is more pleasant, coat is more close, street lights are more symbolic. The winter has covered everything with it magic carpet – the snow and now the main leader among the colors is the white. The places we used to know became unbelievably different, the snowflakes we used to admire, became unbelievably active, the smells we used to ignore became so inspiring and lovely – the smell of fresh and cold air, the wet leaves or the smell of hot soup. The cities and town have disappeared under the snow or have changed so much that there remained only their contours, but the content is totally changed, it is sleeping under the snow. For example, look at this Norwegian little town called Reine. See how colorful it is in summer and how white and fabulous it is now, in winter. What a wonderful transformation. Enjoy also the magic of winter listening this wonderful music by Armenian famous composer and song-writer Mikael Tariverdiev. Today I also wrote a poem in Armenian about the warmth of winter under its cold cover of snow and about the “The Warm Necessity” which each person needs while there is cold in his soul. I describe that winter is cold and frozen above its cover but under its snowflake made carpet there is so much warmth, care, tenderness and warm hugs. You should see, discover the unseen warmth, tenderness and care of winter under its frozen carpet. 
© Arlen Shahverdyan, 15.01.2017

ՀԱՄԵՄԱՏԵՔ / COMPARE

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: