Առլեն Շահվերդյան

Home » Նոր տարի / New Year

Category Archives: Նոր տարի / New Year

Ամեն բան լավ կլինի / Everything will be fine

goodfon-ru_devushka-sneg-skameyka-girl

Ամեն բան լավ կլինի

Ձմռան փոքրի՜կ փաթիլի մեջ խորհուրդ տեսա մի վիթխարի՜,
Փոքրիկ դադա՛ր առավ մի պահ մե՜ծ աշխարհի խենթությունը,
Փաթիլը ինձ հուշեց նորից, որ միշտ պիտի իշխի բարի՜ն,
Թե ուզում ենք, որ աշխարհը շարունակի գոյությունը:

Թե ուզում ենք, որ կյանքը մեր լինի ձմռան նման լուսե՝
Ձյունաճերմակ ու ազնվեհ, մաքրագործող ու արդարև,
Թե ուզում ենք, որ աշխարհում առաջնորդեն հավա՜տ ու սե՜ր,
Իսկ թե կրա՛կ, ապա միայն՝ ջինջ երկնքում ոսկե արև՜:

Փաթիլը ինձ գգվե՜ց կամաց, նայեց ուղի՛ղ աչքերիս մեջ,
Տեսավ այնտեղ Մարդ-աշխարհի անպատասխան հարցականը,
Տեսավ ցավե՜ր ու պատերա՜զմ և գորշացող աշխարհի վե՜րջ,
Որտեղ Մարդը, իր իսկ ձեռքով, փորում է իր գերեզմանը:

Երկա՜ր նայեց փաթիլը ինձ իր ժպիտով մե՜ղմ ու թաքո՜ւն
Եվ հավատը լուսե դեմքին հալվեց ուղիղ ձեռքերիս մեջ,
Ինձ վստահեց իր վախճանը, բայց հո՜ւյս վառեց հոգուս խորքում,
Որ չի՛ կորել Մարդ-աշխարհը դեռ փրկելու հավատն անշեջ:

Որ ամեն բան լավ կլինի, կգա՛ օրը արթնացումի,
Ոգեղենի հաղթանակը կազատի՛ մեզ սխալներից,
Եվ ձմեռը փաթիլներով՝ որպես հեքիա՜թ հիացումի,
Կպարուրի՜ մեր սրտերը ու կժպտա նա մեզ նորից:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 2017 թ. հունվարի 7-ի երեկոյան:
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

Սիրելի բարեկամներ, 2017 թվականին գրված իմ այս առաջին բանաստեղծության հետ սիրով ներկայացնում եմ հատուկ Նոր տարվա մասին իմ գրած երգը (և՛ երաժշտությունը, և՛ խոսքերը): «Նոր տարի» վերնագրով այս երգը գրել եմ 14 տարի առաջ՝ 2003 թվականին: Այն առաջին անգամ հնչեց Հայաստանի Հանրային հեռուստատեսությամբ հեռարձակվող Ազգային երաժշտական ալիքի եթերում: Երգը կատարեցին Ազգային երաժշտական ալիքի հեռուստահաղորդավարները: Երգի տեսահոլովակը նկարահանեց ռեժիսոր Հրաչ Քեշիշյանը, գործիքավորումն արեց երգիչ և երգահան Հայկոն: Ես ուրախ եմ, որ այսքան տարի երգը մշտապես իր մեջ պահպանում է Ամանորի հրաշքն ու բարի տրամադրությունը փոխանցելու կախարդանքը: Թող Ձեր բոլորի սրտերն ու օջախները լցվեն ջերմութամբ և սիրով:

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem, entitled “Everything will be fine” (this is my first poem in 2017, written by me on January 7, 2017, evening). As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all. 

I also have a surprise for my readers, especially for my foreign readers. Dear friends, together with my first poem in 2017, it is my pleasure to introduce to you also a special song about New Year, written by me (both music and lyrics). I wrote the song “New Year” 14 years ago, in 2003. The song was aired on National Music Television which was being broadcasted on Armenian Public Television. The director of the music clip is Hrach Keshishyan, the Musical Arrangement of the song was done by Hayko. “New Year” was performed by TV Presenters of National Music Television. I am glad that so many years this song has been always keeping inside the kind mood and magic of New Year. Let your hearts and homes be filled with warmth and love. 

Everything will be fine

I saw a huge message in a little snowflake
And the endess craziness of the world stopped for a moment
The snowflake tald me once again, that the kindness should always rule,
If we want the world continue its existance.

If we want our life be pure like winter,
Be white and clean, fair, honest and purifying,
If we want faith and love rule in this world
And if there will be fire, then let it be like the golden sun in the blue sky.

The snowflake hugs me and looked deep into my eyes
It saw there the unanswered question of the Man-world
It saw there pains and wars and the grey end of the world,
Where the Man is digging his grave with his own hands.

The snowflake looked at me for a long time with its tender smile,
And with a belief on its bright face it melted right in my hands
The snowflake trusted me its death but at the same time burnt hope inside my soul
That there is not lost the hope to save the Man-world.

That everything will be fine and there will come the day of awakeness,
The spiritual victory will free us from mistakes
And the winter with its white snowflakes, as a fairy-tale of admiration,
Will hug our hearts and will smile us again.

The author of the poem – Arlen Shahverdyan. Written – 07.01.2017.
The poem is translated into English by the author.
The poem is Copyright protected. © All Rights Reserved, 2017.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Շնորհավոր Սուրբ Ծնունդ / Merry Christmas!

jesus-birth_nativity-story-gathering

Այս երգը հաճախ կոչում են բոլոր ժամանակների մեծագույն երգը: Այն նվիրվում է Հիսուսի ծննդյան Սուրբ տոնին: «Հալելույա» երգի հեղինակը կանադացի երգիչ-երգահան Լեոնարդ Քոհենն է: Առաջին անգամ երգը թողարկվել է 1984 թվականին՝ «Տարբեր դիրքեր» (Various Positions) ալբոմի կազմում: Երգը սկզբում մեծ հաջողության չի հասել: Ավելի մեծ ճանաչում է ձեռք բերել Ջոն Քեյլի վերակատարումը, որի հիման վրա ավելի ուշ Ջեֆ Բաքլին ձայնագրել է իր տարբերակը: Վերջին տարիներին բազմաթիվ երաժիշտներ կատարել են այն՝ ձայնագրելով ստուդիայում կամ համերգների ժամանակ: Հայտնի է այս երգի ավելի քան 300 տարբերակ: Երգը օգտագործվել է նաև որպես ֆիլմերի և հեռուստահաղորդումների սաունդթրեք, հեռուստատաղանդների բացահայտման մրցույթներում: Առաջարկում եմ վայելել «Հալելույայի»՝ Ռուֆուս Ուեյնրայթի կատարումը:

Սիրելի ընթերցողներ, հատկապես՝ իմ արտասահմանցի ընկերներ, դուք գիտեք, որ մենք՝ հայերս, որպես առաքելական քրիստոնյաներ, Սուրբ ծնունդը նշում ենք հուրվարի 6-ին: Հատկանշական է, որ Հիսուս Քրիստոսի Ս. Ծննդյան տոնը սկսվում է հունվարի 5-ի երեկոյան, քանի որ եկեղեցական օրը փոխվում է երեկոյան ժամերգությունից հետո` ժամը 17.00-ից: Սուրբ Ծնունդն սկսում ենք տոնել հունվարի 5-ի երեկոյան և հունվարի 6-ին: Հունվարի 5-ի երեկոյան բոլոր եկեղեցիներում մատուցվում է Ճրագալույցի Ս. Պատարագ։ Հետաքրքիր է, որ Ճրագալույցի Ս. Պատարագ տարին ընդամենը 2 անգամ է մատուցվում` Ս. Ծննդյան և Ս. Հարության տոներին: Ճրագալույց նշանակում է ճրագ (մոմ) լուցանել, այսինքն` վառել: Այդ օրը երեկոյան մարդիկ եկեղեցում վառված ճրագներն իրենց հետ տուն են տանում: Այն խորհրդանշում է աստվածային լույս, եկեղեցու օրհնություն: Ճրագալույցը խորհրդանշում է բեթղեհեմյան աստղի լույսը, որն առաջնորդեց մոգերին դեպի Մանուկ Հիսուսը:

Hayr-Mer-2w

Սիրելիներս, «Քրիստոս ծնավ և հայտնեցավ», «Մեզ և Ձեզ Մեծ Ավետիս», «Օրհնյալ է Հայտնությունը Քրիստոսի»: Շնորհավորում եմ բոլորիս Սուրբ ծննդի տոնի առիթով՝ մաղթելով խաղաղություն, սեր ու երջանկություն մեր ընտանիքներում:
Վերջում նաև առաջակում եմ դիտել այս գեղեցիկ տոնական բացիկը՝ նվիրված Սուրբ ծննդին ու Ամանորին և լսել «All I Want For Christmas Is You» գեղեցիկ երգը՝ Մրայա Քերիի և Մայքալ Բուբլեի հիասքանչ կենդանի կատարմամբ:
© Առլեն Շահվերդյան, 05.01.2017

birth-of-jesus

It is often called one of the greatest songs of all times. “Hallelujah” is a song written by Canadian singer-songwriter Leonard Cohen, originally released on his album Various Positions (1984). Achieving little initial success, the song found greater popular acclaim through a cover by John Cale, which later formed the basis for a cover by Jeff Buckley. Many cover versions have been performed by many and various singers, both in recordings and in concert, with over 300 versions known. The song has been used in film and television soundtracks, and televised talent contests. I love very much this song performed by Rufus Wainwright. Enjoy the song.
Dear readers, especially my foreign friends, all you know that we – Armenians, as Apostolic Christians, celebrate Christmas on January 6th. This song is dedicated to the feast of Jesus’s saint Birth. Merry Christmas! I wish peace, love and happiness in all our families.
In the end I would like to offer you to watch this beautiful and festive card dedicated to Christmas and New Year and to listen to the beautiful song “All I Want For Christmas Is You” by Mariah Carey’s and Michael Bublé’s wonderful live performance.
© Arlen Shahverdyan, 05.01.2017

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Ամանորյա և Սուրբ ծննդյան երգեր. «Այն ամենը, ինչ ես ուզում եմ Սուրբ ծննդին` դա Դու ես» / Christmas and New Year Songs: “All I want for Christmas is You”

merry-christmas-and-happy-new-year_www-artfile-ru

Սիրելի ընթերցողներ, մեծ հաճույքով Ձեզ եմ ներկայացնում Սուրբ ծննդյան մի անուշ, շատ գեղեցիկ ու շատ սիրված երգ` «All I want for Christmas is you»: Մըրայա Քերին իր ձայնի զգայականությամբ ու բարձր կատարողական արվեստով ուղղակի զարդարել է այս երգը: Ի դեպ, այն սաունդթրեք է նաև «Love Actually» ֆիլմում, որը Սուրբ ծննդին նվիրված իմ ամենասիրած ֆիլմն է: Ես ուզում եմ մեծ հաճույքով այս գրառման մեջ զետեղել նաև այս անուշ երգի խոսքերը և դրանց ռուսերեն թարգմանությունը: Առաջարկում եմ անպայման կարդալ դրանք: Իսկ հայերեն լեզվով ինքս բառացի թարգմանեցի և սիրով ներկայացնում եմ:

Այն ամենը, ինչ ես ուզում եմ Սուրբ ծննդին` դա Դու ես

Ես շատ բան չեմ ուզում Սուրբ ծննդին,
Միայն մի բան,
Ինձ չեն հուզում անգամ նվերները,
Սուրբ ծննդյան տոնածառի տակ:

Ինձ համար ես ուզում եմ միայն քեզ
Ավելին, քան դու կարող ես պատկերացնել
Թող իմ ցանկությունն իրականանա
Այն ամենը, ինչ ուզում եմ Սուրբ ծննդին` դա…  դու ես: 

Ինձ պետք չի կախեմ իմ ճյուղը
Այնտեղ` բուխարու վրա,
Սանտա Կլաուսն էլ ինձ չի երջանկացնի
Սուրբ ծննդյան օրվա խաղալիքներով,

Ինձ համար ես ուզում եմ միայն քեզ
Ավելին, քան դու կարող ես պատկերացնել
Թող իմ ցանկությունն իրականանա
Այն ամենը, ինչ ուզում եմ Սուրբ ծննդին` դա…  դու ես,
Դո՛ւ, սիրելիս՛:

Ես շատ բան չեմ ուզի Սուրբ ծննդյանը,
Անգամ ձյուն չեմ ցանկանա,
Նամակներ չեմ գրի և ուղարկի
Հյուսիսային բևեռ` Սանտա Կլաուսին,
Անգամ տեղիցս վեր չեմ թռչի`
Լսելով հյուսիսային եղջերուների կախարդական զանգակները,

Չէ՞ որ ես ընդամենը ուզում եմ, որ դու այստեղ լինես այս գիշեր,
Ամուր գրկես ինձ
Էլ ի՞նչ կարող եմ անել ավելին
Սիրելի՛ս, այն ամենը, ինչ ուզում եմ Սուրբ ծննդին` դա… դու ես:

Օ՜, սիրելի՛ս, ամենուրեք լույսեր են շողում
Այնքան վառ
Եվ մանկական ծիծաղի ձայնն էլ լցնում է օդը:

Եվ բոլորը երգում են,
Ես լսում եմ սահնակների վրայի զանգակների զրնգոցը:
Սակայն միակ բանը, որն ինձ իսկապես պետք է, ցավոք, Սանտան ինձ չի բերի,
Չի ուրախացնի ինձ` բերելով քեզ, իմ սիրելիին:

Ախր շատ բան չեմ ուզում Սուրբ ծննդին:
Ահա ամենը, ինչ ուզում եմ.
Ուղղակի ուզում եմ տեսնել իմ սիրելիին`
Դռանս առջև կանգնած:

Օ՜, ինձ համար ես ուզում եմ միայն քեզ
Ավելին, քան դու կարող ես պատկերացնել
Թող իմ ցանկությունն իրականանա,
Այն ամենը, ինչ ես ուզում եմ Սուրբ ծննդին` դա… դու ես:

Սիրելի ընթերցողներ, սա, իհարկե, երգի խոսքերի բառացի թարգմանություն էր: Սակայն կարծում եմ, որ ինձ հաջողվեց փոխանցել այն նվիրական ու մեծ ցանկության անկեղծ արտահայտությունը, որը դրված է այս երգի հիմքում ու համեմված է անուշ հնչյուններով: Այո, մեզանից յուրաքանչյուրը Սուրբ ծննդին (որին, ի դեպ, Արևմուտքում ավելի մեծ ուշադրություն են դարձնում) և Ամանորին փայփայում է նվիրական երազանքներ ու իղձեր և ցանկանում է, որպեսզի դրանք իրականան: Սակայն, երազանքներից զատ, մեզանից յուրաքանչյուրի կյանքում հայտնվում են մարդիկ, որոնք ասես Սուրբ ծննդյան ամենասպասված նվերը լինեն: Նրանք գալիս են ու լցնում մեր կյանքը, զարդարում այն ու դառնում մեզ համար Սուրբ ծննդյան իրականացած երազանք: Այդ մարդիկ հենց մեր այն ամենանվիրական ցանկության իրականցումն են, որին ձգտում ենք ամբողջ կյանքում: Մեզանից յուրաքանչյուրի կյանքում կա այդ մարդը, նա, որը գալիս է Սուրբ ծննդյան հեքիաթի հետ, գալիս է ու մեր կյանքը դարձնում է հեքիաթ: Այդ մարդուն չի բերում Սանտան, նրան չեն շահում լոտոյով 🙂 Այդ մարդը կա, նա այս մոլորակի վրա է, և մեզանից յուրաքանչյուրը գտնում է նրան, այն մեկին, որին ուզում է բոլորից շատ, Սուրբ ծննդյան բոլոր նվերներից ու ուրախություններից շատ, այն մեկին, որը վերապահված է իրեն ճակատագրով: Այդ մարդը ոչ միայն կյանքիդ ամենաթանկ «նվերն» է, ամենալուսավոր էակը, ամենանվիրական երազանքի իրականացումը, այլև դառնում է հենց ամբողջ կյանքդ՝ ապրեցնելով քեզ: Հենց նա է, ում ամենից ու ամեն ինչից շատ ուզում ես Սուրբ ծննդյանը կամ Ամանորին: Թող յուրաքանչյուրը գտնի իր այդ կեսին, նրան, ում սպասելով արժե ապրել մի ամբողջ կյանք, իսկ գտնելիս` ասես վերագտնել կյանքը:
© Առլեն Շահվերդյան, 02.01.2017

Առաջարկում եմ նաև լսել նույն երգը հայտնի և սիրված անգլիացի երգիչ Մայքլ Բուբլեի գեղեցիկ կատարմամբ, ինչպես նաև նշածս կատարումը` «Love Actually» ֆիլմից՝ Օլիվիա Օլսոնի հրաշալի ու հուզիչ կատարմամբ.

Dear friends, this large article in Armenian is a kind of a tribute to one of my most favourite songs “All I want for Christmas is You”. I posted also the word in word translation in Armenian (done by me) of the song’s lyrics, as well as performances of this lovely song by Mariah Carey (as well as Justin Bieber Duet with Mariah Carey), Michael Buble and Olivia Olson, the little actress-singer from the film “Love actually”. Listen to this wonderful song once again. Merry Christmas and Happy New Year!
© Arlen Shahverdyan, 02.01.2017

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Սիրում եմ քեզ / I Love You

love-actually

Սիրում եմ քեզ

Մատները իմ սահում են լուռ համակարգչի ստեղնաշարին
Մտքերս՝ հին, դարձել են բուռ ու լցվել են իմ նժարին,
Այն նժարին, որ իմ հոգու բալանսային բնորոշման
Պատեհության պահն է հոգում, թե կարիք կա ախտորոշման,
Թե կարիք կա՝ իզուր ասված, պատահական խոսքերի մեջ,
Ասես՝ սրով ծառին խազված, խոստովանանք գտնել անվերջ,
Սիրո անկեղծ արտահայտում՝ «Սիրում եմ քեզ» փորագրությամբ,
Որ անհրաժեշտ պահը գտնում ու տրվում է հավերժության:
Մատները իմ սահում են լուռ հավերժության ստեղնաշարին,
Մտքերս՝ հին, ըմբոստ ու կուռ, քաշ են դառնում նույն նժարին,
Այն նժարին, որ իմ ծառի «տերևաթափ» ախտորոշման
Պատեհության պահն է դարի, օրը՝ տերև բնորոշմամբ,
Իզուր ասված, պատահական խոսքերի այդ անվերջ շարում
Անբանալի, ժանգոտ փական՝ բաց դռների լուսե դարում:
Մատները իմ սահում են լուռ խոստովանանք-ստեղնաշարին,
Կոճակները նրա՝ մի բուռ, ձուլվում են իմ մատնաշարին,
Ու սեղմելով դրանք այնպես, ինչպես ծառը խազես սրով,
Գրում եմ, որ սիրում եմ քեզ անմնացորդ նվիրումով:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ 2016 թ. հոկտեմբերի 7-ին:
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

Սիրելի բարեկամներ, հուսով եմ՝ հավանեցիք սեր զգացմունքին նվիրված իմ այս բանաստեղծությունը: Առաջարկում եմ նաև Ամանորի ու Սուրբ ծննդյան տոների օրերին դիտել «Իրական սեր» հուզիչ կինոնկարը: Սիրո և Սուրբ ծննդի կախարդական ուժի մասին պատմող այս գեղեցիկ, հուզիչ պատմություններից կազմված ֆիլմը կարելի է դիտել նորից ու նորից և վայելել նաև դրա հրաշալի երաժշտությունը: Ներկայացնում եմ ֆիլմից երկու հատված, երկուսն էլ` սիրո յուրօրինակ և հուզիչ խոստավանություններ:

Սիրելի ընթերցողներ, սրտանց մաղթում եմ Ձեզ ու Ձեր մտերիմներին սեր ու երջանկություն: Օրհնված եղեք խաղաղությամբ: Ուրախ տոնական օրեր Ձեզ:
© Առլեն Շահվերդյան, 21.12.2016

Dear Friends, I hope you enjoyed my poem dedicated to the great feeling, called Love. On upcoming Christmas and New Year holidays please find time to watch this touching movie, entitled “Love actually”. This beautiful film about love and Christmas magical power can be seen again and again. It consists of some touching love stories. Enjoy also the awesome music of the film. See two video clips in this post taken from the film, they both are original and touching confessions of love.

Dear readers, I cordially wish love and happiness to You and all Your loved ones. Be always blessed with peace. Happy coming holidays!
© Arlen Shahverdyan, 21.12.2016

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Մարտի 21. Տոն, որը միշտ ինձ հետ է / March 21st – A feast, which is always with me / 21 марта – Праздник, которых всегда со мной

Սիրելի բարեկամներ, 2016 թվականի մարտի 21-ին լրացավ իմ 35 տարին: Այս տարի ծննդյանս տարեդարձի օրը բացառիկ էր, քանի որ 35 տարիների ընթացքում դեռ երբեք ձյուն չէր տեղացել: Բնությունը, որին սիրում եմ խենթի պես, ասես գեղեցիկ նվեր էր պատրաստել ինձ համար, գեղեցիկ մի անակնկալ: Օրվա կեսին արևը շողաց նորից, ձյունը նահանջեց, կանաչ խոտը դարձյալ գլուխ բարձրացրեց, և լուսաշող գարունը կրկին ներկայացավ իր ամբողջ հմայքով ու ներկապնակով՝ շուրջը լցնելով անուշահոտությամբ ու գարնանային շնչով:

Մարտի 21-ը զորեղ, առանձնահատուկ ու բացառիկ օր է օրացույցում և աչքի է ընկնում շատ առումներով: Այն Գարնանային գիշերահավասարի օրն է (Vernal Equinox), ինչը ինքնին արդեն եզակի տիեզերական երևույթ է: Այս օրը մահմեդական բազմաթիվ երկրներում նշվում է որպես Գարնանային նոր տարվա տոն՝ Նովրուզ: Ի դեպ, մարտի 21-ը ճանաչվել է որպես Նովրուզի միջազգային օր (ՅՈՒՆԵՍԿՈ, 2009թ. և ՄԱԿ-ի Գլխավոր ասամբլեայի որոշում, 2010թ.): Այս օրը նշվում է նաև որպես Անտառների միջազգային օր (կամ՝ Անտառների պաշտպանության միջազգային օր: ՄԱԿ-ի Գլխավոր ասամբլեայի որոշում, 2012թ.), Ռասայական խտրականության դեմ պայքարի միջազգային օր (ՄԱԿ-ի Գլխավոր ասամբլեայի որոշում, 1966թ.), Տիկնիկային թատրոնի (երբեմն՝ Տիկնիկախաղացի) միջազգային օր (Տիկնիկային թատրոնների միջազգային միություն, 2003թ.), Մոր օր՝ Մերձավոր Արևելքի մի շարք արաբական երկրներում (այդ թվում՝ Եգիպտոսում, Լիվանում, Հորդանանում, Սիրիայում, Բահրեյնում), Երիտասարդության օր՝ Թունիսում, Սահմանապահի օր՝ Վրաստանում, Ծառատնկի (կամ՝ Ծառի) օր՝ Իտալիայում, Պորտուգալիայում, Լեսոտոյում և Բելգիայում, Գարնան օր՝ Իրաքում, Անկախության օր՝ Նամիբիայում, Գյուղատնտեսության օր՝ ԱՄՆ-ում, Մարդու իրավունքների օր՝ ՀԱՀ-ում, Գարնանային գիշերահավասարի օր՝ Ճապոնիայում:

Այս օրը նշանավորվում է նաև քրիստոնյա կաթոլիկ և ուղղափառ եկեղեցական տոներով: Մարտի 21-ին հատուկ տեղ է հատկացվում նաև հորոսկոպներում: Օրինակ՝ Դրուիդների հորոսկոպում, որտեղ կենդանակերպի նշանների փոխարեն ծառեր են, կաղնի ծառին հատկացված է միայն մեկ օր և այդ օրը հենց գարնանային գիշերահավասարն է: Մարտի 21-ին տեղի են ունեցել բազմաթիվ պատմական իրադարձություններ և ծնվել են տարբեր բնագավառների շատ անվանի գործիչներ:

Մեզ` հայերիս համար, մարտի 21-ն ունի առանձնահատուկ նշանակություն, քանի որ դեռ վաղնջական ժամանակներում հայերը նոր տարին նշում էին հենց գարնանային գիշերահավասարի օրը: Բնապաշտական ժամանակներում այս տոնը ընկալվում էր ոչ միայն որպես Նոր տարի, այլև բնության զարթոնքի խորհրդանիշ: Մարտի 21-ը Հայոց դիցարանում նշվում է նաև որպես Վահագն զորեղ աստվածության ծնունդ:

Սակայն վերոնշյալ այս բոլոր գեղեցիկ ու կարևոր տոների շարքում կա մի տոն, որը շատ խորհրդանշական է ինձ համար, նաև՝ բնորոշիչ: Նախ նշեմ, որ մարտ ամիսն ընդհանրապես գրական տոնական ամիս է: Օրինակ՝ մարտի 3-ին նշվում է Գրողների միջազգային օրը (ՓԵՆ ակումբի միջազգային կոնգրես, 1921թ.): Եվ ահա, այս համատեքստում ինձ համար շատ կարևոր է, որ մարտի 21-ին նշվում է Պոեզիայի միջազգային օրը (ՅՈՒՆԵՍԿՈ, 1999թ.): Այս փաստը ինձ համար՝ որպես գրողի, որպես պոեզիա արարող բանաստեղծի, ունի մեծագույն ու նվիրական նշանակություն: Ինչպես ասում են՝ պատահական ոչինչ չի լինում: Այնպես որ, մարտի 21-ը ինձ համար ոչ միայն իմ ծննդյան օրն է, ոչ միայն խորհրդանշում է Նոր տարվա, նոր կյանքի սկիզբը, ոչ միայն գարնան գալստի ավետաբեր խորհրդանիշ է, այլև իմ մասնագիտական տոնն է: Տոն, որը միշտ ինձ հետ է…
© Առլեն Շահվերդյան, 21.03.2016

World Poetry Day

Dear friends, 21st of March is my birthday and I am already 35. This year my birthday was exceptional, because during all 35 years of my life there have never fallen snow. It seemed that the nature, that I love like a crazy, made me a wonderful gift, a pleasant surprise. At noon, the sun was shining again, the snow thawed, green grass rose again, and bright spring appeared again with his magic and luminous palette of the spring, filling all around with pleasant scent and breath.

March 21 is a powerful, unique and extraordinary day in the calendar, differing in many ways. This is a Day of the Vernal equinox, which itself is a unique cosmic phenomenon. In many Muslim countries, this day is celebrated as a spring feast of New Year – Novruz. By the way, March 21st is recognized as the International Day of Novruz (UNESCO, 2009 and also the UN General Assembly Resolution, 2010). This day is also celebrated as the International Day of Forest (or: The International forest protection day. UN General Assembly Resolution, 2012); International Day of the Elimination of Racial Discrimination (UN General Assembly Resolution, 1966); International Day of Puppet Theatre (International Union of Puppet Theatre, 2003); Mother’s Day in a number of Arab countries in the Middle East (including: Egypt, Lebanon, Jordan, Syria, Bahrain); Youth Day in Tunisia; Border Guards Day in Georgia; Arbor Day (or the Day of the Tree) in Italy, Portugal, Lesotho and Belgium; Spring Day in Iraq; Independence Day in Namibia; Agriculture Day in the United States; Human Rights Day in the South African Republic; Vernal equinox Day in Japan.

This day also marks some of Christian religious holidays of the Catholic and Orthodox churches. March 21st also focuses on horoscopes. For example, in the horoscope of Druids, where instead of the zodiac there are trees, oak is represented by one day and this day is the Vernal equinox. There have been numerous historical events on March 21, many well-known figures in various fields were born on this day.

For us – Armenians, March 21st has a special meaning, as in ancient times, Armenians celebrated the New Year on the day of the Vernal equinox. In ancient times, this holiday was perceived not only as the New Year, but also as a symbol of spring. March 21 is also celebrated as the birthday of one of the most powerful gods of the Armenian pantheon – Vahagn.

But among the above mentioned beautiful and important holidays and feasts, there is one feast that is very symbolic for me and also characterizing. I must say that in general March is a festive literary month. For example, the World Day of writers (International Congress of PEN Club, 1921) is celebrated on March 3. And in this context, it is very important to me, that March 21st is the World Poetry Day (or: World Day of Poetry, UNESCO, 1999). For me, as a writer, as a creator of the poetry this fact has a great and sacred value. As they say, nothing happens by accident. So, forme March 21st is not only my birthday, this day does not only mark the beginning of the New Year, new life, it is not only a symbol of the arrival of spring, but also my professional feast. A feast, which is always with me…
© Arlen Shahverdyan, 21.03.2016

Дорогие друзья, 21-ого марта мне исполнилось 35 лет. В этом году день моего рождения был исключительным, потому что в течении всех 35-и лет моей жизни никогда еще не падал снег. Природа, которую я люблю как сумасшедший, как будто бы сделала прекрасный подарок мне, приятный сюрприз. В полдень солнце снова засияло, снег оттаял, зеленая трава снова поднялась, и светлая весна снова предстала своей магией и светящейся весенней палитрой, заполняя все вокруг приятным ароматом и своим дыханием.

21 марта является мощным, уникальным и исключительным днем в календаре, отличаясь во многих отношениях. Это День весеннего равноденствия, что само по себе уникальное космическое явление. Во многих мусульманских странах этот день отмечается как весенний праздник Нового года – Новруз. Кстати, 21 марта признан как Международный день Новруз (ЮНЕСКО, 2009 г. и Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН, 2010 г.). Этот день также отмечается как Международный день леса (или: Международный день защиты лесов. Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН, 2012 г.); День международной ликвидации расовой дискриминации (Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН, 1966 г.); Международный день театра кукол (Международный союз театра кукол, 2003 г.); День матери в ряде арабских стран Ближнего Востока (в том числе: Египет, Ливан, Иордания, Сирия, Бахрейн); День молодежи в Тунисе; День пограничника в Грузии; День посадки деревьев (или День дерева) в Италии, Португалии, Лесото и Бельгии; День весны в Ираке; День независимости в Намибии; День сельского хозяйства в США; День врав человека в ЮАР; День весеннего равноденствия в Японии.

Этот день знаменуется также христианскими религиозными праздниками католической и православных церквей. 21-ого марта особое внимание уделяется также гороскопам. Например, в гороскопе Друидов, где вместо знаков зодиака – деревья, дуб представлен одним днем и это день- День весеннего равноденствия. 21-го марта имели место многочисленные исторические события, в этот день родились известные деятели в самых различных областях.

Для нас – армян, 21 марта имеет особое значение, так как в древние времена армяне праздновали Новый год именно в День весеннего равноденствия. В древности этот праздник воспринимался не только как Новый год, но и как символ весны. 21 марта отмечается также как День рождения одного из могущественных божеств армянского пантеона – Ваагна.

Но среди выше указанных красивых и важных праздников, есть один праздник, который очень символичен для меня и характерен. Надо сказать, что март вообще праздничный литературный месяц. Например, 3-его марта отмечается Международный день писателей (Международный конгресс клуба ПЭН, 1921 г.). И вот, в этом контексте очень важно для меня, что 21-ого марта отмечается Международный день поэзии (ЮНЕСКО, 1999 г.). Этот факт для меня, как писателя, создателя поэзии имеет большое и сокровенное значение. Как говорится, ничего не происходит случайно. Так что, 21 марта для меня – это не только мой день рождения, этот день не только символизирует начало Нового года, новой жизни, он не только символ прихода весны, но и мой профессиональный праздник. Праздник, который всегда со мной…
© Арлен Шахвердян, 21.03.2016

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: