Առլեն Շահվերդյան

Home » Մշակույթներ / Cultures

Category Archives: Մշակույթներ / Cultures

Մարտի 21. Տոն, որը միշտ ինձ հետ է / March 21st – A Feast, which is always with me / 21 Марта – Праздник, который всегда со мной

Սիրելի բարեկամներ, գարունը կրկին ներկայացավ իր ամբողջ հմայքով ու ներկապնակով՝ շուրջը լցնելով անուշահոտությամբ և կենսաբեր շնչով: Այսօր՝ մարտի 21-ին, իմ ծննդյան տարեդարձն է: Իմ այս նյութը նվիրված է մարտի 21-ին, քանի որ այն բացառիկ և ուրույն օր է օրացույցում և աչքի է ընկնում այսօր նշվող տոների առատությամբ: Նախ, այսօր Գարնանային գիշերահավասարի օրն է (Vernal Equinox), ինչը ինքնին արդեն եզակի տիեզերական երևույթ է: Այս օրը մահմեդական բազմաթիվ երկրներում նշվում է որպես Գարնանային նոր տարվա տոն՝ Նովրուզ: Ի դեպ, մարտի 21-ը ճանաչվել է որպես Նովրուզի միջազգային օր (ՅՈՒՆԵՍԿՈ, 2009թ. և ՄԱԿ-ի Գլխավոր ասամբլեայի որոշում, 2010թ.): Այս օրը նշվում է նաև որպես Անտառների միջազգային օր (կամ՝ Անտառների պաշտպանության միջազգային օր: ՄԱԿ-ի Գլխավոր ասամբլեայի որոշում, 2012թ.), Ռասայական խտրականության դեմ պայքարի միջազգային օր (ՄԱԿ-ի Գլխավոր ասամբլեայի որոշում, 1966թ.), Տիկնիկային թատրոնի (երբեմն՝ Տիկնիկախաղացի) միջազգային օր (Տիկնիկային թատրոնների միջազգային միություն, 2003թ.), Մոր օր՝ Մերձավոր Արևելքի մի շարք արաբական երկրներում (այդ թվում՝ Եգիպտոսում, Լիվանում, Հորդանանում, Սիրիայում, Բահրեյնում), Երիտասարդության օր՝ Թունիսում, Սահմանապահի օր՝ Վրաստանում, Ծառատնկի (կամ՝ Ծառի) օր՝ Իտալիայում, Պորտուգալիայում, Լեսոտոյում և Բելգիայում, Գարնան օր՝ Իրաքում, Անկախության օր՝ Նամիբիայում, Գյուղատնտեսության օր՝ ԱՄՆ-ում, Մարդու իրավունքների օր՝ ՀԱՀ-ում, Գարնանային գիշերահավասարի օր՝ Ճապոնիայում:

Այս օրը նշանավորվում է նաև քրիստոնյա կաթոլիկ և ուղղափառ եկեղեցական տոներով: Մարտի 21-ին հատուկ տեղ է հատկացվում նաև հորոսկոպներում: Օրինակ՝ Դրուիդների հորոսկոպում, որտեղ կենդանակերպի նշանների փոխարեն ծառեր են, կաղնի ծառին հատկացված է միայն մեկ օր և այդ օրը հենց գարնանային գիշերահավասարն է: Մարտի 21-ին տեղի են ունեցել բազմաթիվ պատմական իրադարձություններ և ծնվել են տարբեր բնագավառների շատ անվանի գործիչներ:

Մեզ` հայերիս համար, մարտի 21-ն ունի առանձնահատուկ նշանակություն, քանի որ դեռ վաղնջական ժամանակներում հայերը նոր տարին նշում էին հենց գարնանային գիշերահավասարի օրը: Բնապաշտական ժամանակներում այս տոնը ընկալվում էր ոչ միայն որպես Նոր տարի, այլև բնության զարթոնքի խորհրդանիշ: Մարտի 21-ը Հայոց դիցարանում նշվում է նաև որպես Վահագն զորեղ աստվածության ծնունդ:

Սակայն վերոնշյալ այս բոլոր գեղեցիկ ու կարևոր տոների շարքում կա մի տոն, որը շատ խորհրդանշական է ինձ համար, նաև՝ բնորոշիչ: Նախ նշեմ, որ մարտ ամիսն ընդհանրապես գրական տոնական ամիս է: Օրինակ՝ մարտի 3-ին նշվում է Գրողների միջազգային օրը (ՓԵՆ ակումբի միջազգային կոնգրես, 1921թ.): Եվ ահա, այս համատեքստում ինձ համար շատ կարևոր է, որ մարտի 21-ին նշվում է Պոեզիայի միջազգային օրը (ՅՈՒՆԵՍԿՈ, 1999թ.): Այս փաստը ինձ համար՝ որպես գրողի, որպես պոեզիա արարող բանաստեղծի, ունի մեծագույն ու նվիրական նշանակություն: Ինչպես ասում են՝ պատահական ոչինչ չի լինում: Այնպես որ, մարտի 21-ը ինձ համար ոչ միայն իմ ծննդյան օրն է, ոչ միայն խորհրդանշում է Նոր տարվա, նոր կյանքի սկիզբը, ոչ միայն գարնան գալստի ավետաբեր խորհրդանիշ է, այլև իմ մասնագիտական տոնն է: Տոն, որը միշտ ինձ հետ է…
© Առլեն Շահվերդյան

World Poetry Day

Dear friends, Spring appeared again with its magic and luminous palette of the colors, filling all around with pleasant scent and breath. 21st of March is my birthday. This post is dedicated to this day as March 21 is an extraordinary and unique day in the calendar, differing in many ways, with many feasts. This is a Day of the Vernal equinox, which itself is a unique cosmic phenomenon. In many Muslim countries, this day is celebrated as a spring feast of New Year – Novruz. By the way, March 21st is recognized as the International Day of Novruz (UNESCO, 2009 and also the UN General Assembly Resolution, 2010). This day is also celebrated as the International Day of Forest (or: The International forest protection day. UN General Assembly Resolution, 2012); International Day of the Elimination of Racial Discrimination (UN General Assembly Resolution, 1966); International Day of Puppet Theatre (International Union of Puppet Theatre, 2003); Mother’s Day in a number of Arab countries in the Middle East (including: Egypt, Lebanon, Jordan, Syria, Bahrain); Youth Day in Tunisia; Border Guards Day in Georgia; Arbor Day (or the Day of the Tree) in Italy, Portugal, Lesotho and Belgium; Spring Day in Iraq; Independence Day in Namibia; Agriculture Day in the United States; Human Rights Day in the South African Republic; Vernal equinox Day in Japan.

This day also marks some of Christian religious holidays of the Catholic and Orthodox churches. March 21st also focuses on horoscopes. For example, in the horoscope of Druids, where instead of the zodiac there are trees, oak is represented by one day and this day is the Vernal equinox. There have been numerous historical events on March 21, many well-known figures in various fields were born on this day.

For us – Armenians, March 21st has a special meaning, as in ancient times, Armenians celebrated the New Year on the day of the Vernal equinox. In ancient times, this holiday was perceived not only as the New Year, but also as a symbol of spring. March 21 is also celebrated as the birthday of one of the most powerful gods of the Armenian pantheon – Vahagn.

But among the above mentioned beautiful and important holidays and feasts, there is one feast that is very symbolic for me and also characterizing. I must say that in general March is a festive literary month. For example, the World Day of writers (International Congress of PEN Club, 1921) is celebrated on March 3. And in this context, it is very important to me, that March 21st is the World Poetry Day (or: World Day of Poetry, UNESCO, 1999). For me, as a writer, as a creator of the poetry this fact has a great and sacred value. As they say, nothing happens by accident. So, forme March 21st is not only my birthday, this day does not only mark the beginning of the New Year, new life, it is not only a symbol of the arrival of spring, but also my professional feast. A feast, which is always with me…
© Arlen Shahverdyan

Дорогие друзья, весна снова предстала своей магией и светящейся весенней палитрой, заполняя все вокруг приятным ароматом и своим дыханием. Сегодня- 21-ого марта мое День рождения. Эта статья про 21 марта, поскольку этот день является уникальным и исключительным днем в календаре, отличаясь во многих отношениях. В этот день отмечаются многие праздники. Это День весеннего равноденствия, что само по себе уникальное космическое явление. Во многих мусульманских странах этот день отмечается как весенний праздник Нового года – Новруз. Кстати, 21 марта признан как Международный день Новруз (ЮНЕСКО, 2009 г. и Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН, 2010 г.). Этот день также отмечается как Международный день леса (или: Международный день защиты лесов. Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН, 2012 г.); День международной ликвидации расовой дискриминации (Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН, 1966 г.); Международный день театра кукол (Международный союз театра кукол, 2003 г.); День матери в ряде арабских стран Ближнего Востока (в том числе: Египет, Ливан, Иордания, Сирия, Бахрейн); День молодежи в Тунисе; День пограничника в Грузии; День посадки деревьев (или День дерева) в Италии, Португалии, Лесото и Бельгии; День весны в Ираке; День независимости в Намибии; День сельского хозяйства в США; День прав человека в ЮАР; День весеннего равноденствия в Японии.

Этот день знаменуется также христианскими религиозными праздниками католической и православных церквей. 21-ого марта особое внимание уделяется также гороскопам. Например, в гороскопе Друидов, где вместо знаков зодиака – деревья, дуб представлен одним днем и это день- День весеннего равноденствия. 21-го марта имели место многочисленные исторические события, в этот день родились известные деятели в самых различных областях.

Для нас – армян, 21 марта имеет особое значение, так как в древние времена армяне праздновали Новый год именно в День весеннего равноденствия. В древности этот праздник воспринимался не только как Новый год, но и как символ весны. 21 марта отмечается также как День рождения одного из могущественных божеств армянского пантеона – Ваагна.

Но среди выше указанных красивых и важных праздников, есть один праздник, который очень символичен для меня и характерен. Надо сказать, что март вообще праздничный литературный месяц. Например, 3-его марта отмечается Международный день писателей (Международный конгресс клуба ПЭН, 1921 г.). И вот, в этом контексте очень важно для меня, что 21-ого марта отмечается Международный день поэзии (ЮНЕСКО, 1999 г.). Этот факт для меня, как писателя, создателя поэзии имеет большое и сокровенное значение. Как говорится, ничего не происходит случайно. Так что, 21 марта для меня – это не только мой день рождения, этот день не только символизирует начало Нового года, новой жизни, он не только символ прихода весны, но и мой профессиональный праздник. Праздник, который всегда со мной…
© Арлен Шахвердян

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Բացիր երկինք թևերը քո վսեմ / Open sky your majestic wings

Երբեմն ուզում ես պարզել թևերդ ու թռչել վե՜ր, վե՜ր՝ առօրեական թոհուբոհից, այժմեական խնդիրներից, չդադարող եռուզեռից, հոգսերի ու մտատանջումների հոսքից, վե՜ր՝ աշխարհի խեղումներից, շեղումներից, անպտուղ պեղումներից ու կրկնվող զեղումներից, վե՜ր՝ անբնականը բնական հաստատելու ջանքերից, անարժեքը արժեքավոր հրամցնելու մոլուցքից, միջակը գերազանց դարձնելու փափագից, վե՜ր, դեպի պարզը, երկնայինը, մաքուրը, ազնիվը, արդարը, եթերայինը: Երբեմն ուղղակի ուզում ես, որպեսզի երկինքը գրկի քեզ ու հանի վեր այս ամենից, և հետո հասկանում ես, որ դու կշիռ միայն երկրի վրա ունես, քո բոլոր խնդիրներով, ջանքերով ու փափագներով հանդերձ, և որ երկնքում անկշիռ ես, թեթև, անուժ: Իսկ երկինքը որքա՜ն զորեղ է, որ ամենակշռուն, ամենածանր երկրայինին անգամ ստիպում է ամեն անգամ հայացքն ուղղել դեպի վե՜ր ու երազե՜լ…
*

«Դեպի Հռոմ» շարքից

Բացիր երկինք թևերը քո վսեմ

Բացի՛ր երկինք թևերը քո վսեմ,
Թռչում եմ ես քո գիրկը օրորող,
Որ համբուրեմ ես առավոտը քո լուսե՜,
Փարվեմ քո գիշերվան գերո՜ղ:

Գրկեմ քո մեջքը՝ թանձրաամպ հագած,
Շոյեմ քո պարանոցը երկնաթո՜ւյր,
Ամո՛ւր սեղմիր քեզ պոետի՛ս սիրահարված
Եվ պարգևի՛ր ինձ երկնային համբո՜ւյր:

Բացի՛ր երկինք թևերը քո վսե՜մ
Եվ պարուրիր երկնակշի՜ռ սիրով,
Քո մոգության մասին մեծամեծե՜րն են խոսել,
Եվ հիմա ե՛ս եմ քո գրկում՝ գրո՛ղ:

Քեզ գովերգող պոետակա՛ն գրչով,
Վսեմաշո՜ւք հորիզոնիդ գերված,
Թռչո՛ւմ եմ քե՜զ, նվիրակա՜ն տենչո՛վ,
Տա՛ր ինձ, երկինք, դեպ քո անե՜զրը բաց:

Առլեն Շահվերդյան

21.10.2019, 11:30 AM, ինքնաթիռում, Կիև-Հռոմ թռիչքի ժամանակ
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Dear Readers, it is my pleasure to introduce to you my new Armenian poem, entitled “Open sky your majestic wings”. I have written during the flight from Kiev to Rome, on October 21. When I was in airplane I took out my notebook and pen and started to write the poem. It was awesome to watch the blue sky from the plane window and write about its beauty. Some people used to sleep in planes, during the flights, but it’s not for me, cause I usually think and write in plane. So the new poem is a birth, result of flight thoughts.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Երբ անձրև է գալիս Հռոմում / When it rains in Rome

Երեկոյան Հռոմում զբոսնելիս, անձրևի ժամանակ / In Rome, in the rainy evening 

Սիրելի Ընթերցողներ, շուրջ մեկ շաբաթ գտնվելով աշխարհի քաղաքակրթական և մշակութային մեծագույն կենտրոններից մեկում՝ հավերժական մայրաքաղաք Հռոմում, գրել եմ բանաստեղծական մի ամբողջ շարք: «Երբ անձրև է գալիս Հռոմում» բանաստեղծությունն այդ շարքից է ու ներկայացնում է վեհաշուք Հռոմի հմայքը անձրևի ժամանակ: Բանաստեղծությունը մտքիս եկել է Հռոմում զբոսնելիս, տեղացող անձրևի ժամանակ: Սույն հրապարակման մեջ ներկայացված լուսանկարներն արել եմ ինքս:
*

«Դեպի Հռոմ» շարքից

Երբ անձրև է գալիս Հռոմում

Երբ անձրև է գալիս Հռոմում,
Բովված անուշ շագանակի
Տաք բույրին է այն խառնվում,
Եվ ձուլվում է խոնավությանը մայթերի,
Թրջում է նեղ փողոցների
Պատուհանները զարդարուն՝
Պարուրելով հոգիներն անցորդների:

Երբ անձրև է գալիս Հռոմում,
Այն բարևում է ժպտուն իր պարզությամբ՝
Ջրե անբասիրով իր մեղմ կաթիլների:

Հնադարյա սալահատակը թրջելով՝
Հոսում է մեղմ, ինչպես գետը՝ հունով քարաբետոն
Եվ խոսում է՝ պատմելով «միշտ»-ը, «մնայունը» ու «հետո»-ն:

Երբ անձրև է գալիս Հռոմում,
Խանութների գովազդային գույների հետ
Ստեղծում է թաց, գետնանկար մի ծիածան,
Որ փռվում է քաղաքով մեկ՝
Որպես գունեղ մի արահետ,
Որպես կածան:

Երբ անձրև է գալիս Հռոմում,
Երկարիրան, երկդեմ, երկկողմ մետրոն, ասես,
Գարնանային բո՜ւյր է առնում,
Շատրվաններն առատանում,
Իսկ քանդակներն՝ հասա՛կ ասած,
Նայում են քեզ մե՜ղմ ժպիտով:

Եվ այդ ամենը փողոցի մի անկյունում,
Թրջված ու դողդոջուն ձեռքով,
Նկարում է իտալացի նկարիչը՝
Հազիվ նշմարելի իր մատիտով:

Երբ անձրև է գալիս Հռոմում,
Հովանոցատեսք ծառերից ծորում է ցած,
Վեհաշո՜ւք ու հի՜ն մայթերով հույզեր գծում
Եվ, կենսախի՜նդ, իտալական կրքոտությա՛մբ
Ձեռքը պարզում է դեպի քե՛զ
Ու քո թրջվա՛ծ, հափշտակվա՛ծ հոգին շոյո՜ւմ, ալեկոծո՜ւմ:

Երբ անձրև է գալիս Հռոմում,
Դու գրկվում ես նրա անուշ օրորոցում
Եվ, թե անգամ ակնթա՛րթ ես լոկ վայելել,
Հետո ամբո՜ղջ կյանքում փայփայո՛ւմ ես Հռոմի անձրևը՝ քո ծոցում:

Առլեն Շահվերդյան

24.10.2019, Հռոմ, անձրևի ժամանակ, քաղաքում զբոսնելիս:

© Լուսանկարները՝ հեղինակի:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Dear Readers, I was in eternal Rome for almost a week, in one of the greatest civilizational and cultural centers of the world and of course the majestic Rome gave me so much inspiration to write new poems. So, have the pleasure to inform You that I am going to publish some new poems, which were written during the trip.

The Armenian poem “When it rains in Rome” is the third one from that poetic series. I wrote it in Rome, when I was walking along the street. Suddenly it started to rain and the sourounding was so beautiful. I was so admired. I returned to hotel and started to write my poem.

Dear Readers, all the poems that are coming to be published by me are sincere tribute to Rome, and this one is about the emotional feelings during the rain in Rome. I describe the beauty of the streets and the charming smells that are being mixed with the smell of the rain.
© Photos by Arlen Shahverdyan.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Դեպի Հռոմ. Հռոմ, հավերժական մայրաքաղաք / To Rome: Rome – the eternal capital

Հռոմի Կոլիզեյում / In Colosseum, Rome

Սիրելի Ընթերցողներ, շուրջ մեկ շաբաթ գտնվում էի աշխարհի քաղաքակրթական և մշակութային մեծագույն կենտրոններից մեկում՝ հավերժական մայրաքաղաք Հռոմում: Բնականաբար, վեհաշուք Հռոմը բանաստեղծելու մեծ ներշնչանք հաղորդեց ինձ: Եվ ահա, սիրով տեղեկացնում եմ, որ ներկայացնելու եմ ուղևորության ընթացքում գրված բանաստեղծական մի ամբողջ շարք՝ «Դեպի Հռոմ» վերագրով: Երկրորդ բանաստեղծությունն այդ շարքից կոչվում է «Հռոմ, հավերժական մայրաքաղաք»:
*

«Դեպի Հռոմ» շարքից

Հռոմ, հավերժական մայրաքաղաք

Հռո՛մ, դու հավերժո՛ղ մայրաքաղա՛ք,
Հին աշխարհից մեր օրերը կողոթներդ մեզ հասցրած խնամակա՛լ:
…Ես քայլում եմ փողոցներով քո հինավուրց,
Որ տեսել են և՛ ճորտ, և՛ տե՛ր, և՛ տիրակալ:
Ու, փարվելով հիացողի իմ հայացքով
Տաճարներիդ վսեմաշո՜ւք,
Առջևում իմ լանջվում է քո աշխարհակա՛լ
Հզորությո՜ւնը տիրակա՛ն:

Հռո՜մ, հավերժակա՜ն մայրաքաղա՛ք,
Ստրուկի՛ց մինչև հարգի մարտի՛կ կռող զնդա՛ն,
Հոգոցաշո՜ւնչ ու արնավա՜զ ամֆիթատրո՛ն Փլավիոսների՛,
Որ մարդկային ճակատագրի թատերաբե՛մ է իսկական:
Դո՛ւ, հանճարե՛ղ ճարտարապետ մտածողի՛ց
Մինչև քարտա՛շ բանվո՛րը վեհացնո՜ղ մի պատվանդա՛ն,
Սուրբ Պետրոսի շքեղաշո՜ւք տաճարի պես
Մե՜ծ, պերճագե՜ղ, Աստվածակա՜ն…

Հռո՜մ, հավե՛րժը մայրաքաղաքի՛,
Արդյո՛ւնքը մարդկային մտքի մնակայո՛ւն արարչության,
Անհա՛սն հիացականի ու դարերի հետքը պահած նորաբանո՛ղը պատմության,
Ձուլվա՛ծք՝ անե՜զր տաղանդի ու տքնության,
Որ գեղեցիկ քարակերտը վերածե՛լ է
Հոգին փառավորո՛ղ ներշնչանքի՜,
Որ դարերի ճամփան եկե՛լ ու անցե՛լ է
Պայքարելո՛վ, արարելո՛վ, բա՛զկը՝ բազկի՛ն, ջա՛նքը՝ ջանքի՛ն:

Հռո՛մ, Աստվածայի՜ն մայրաքաղա՛ք,
Աստվածների հոգին կրող դու մարդկային կերպար առած տաճա՛ր ու վա՛նք,
Կամա՛ր, եկեղեցի՛, հրապարա՛կ…
Մա՛հ ու կյանքի՛, խի՛նդ ու ցավի՛ բախման կենտրո՛ն,
Եվ փառաճե՜մ, աշխարհակա՜լ դու կայսրերի անխոս պահա՛կ,
Նրանց հսկա՜ ու հավակնո՜տ մտաքայլի վարակիչ տո՛ն…

Հռո՜մ, դու այնքան վե՜հ ու այնքան պա՜րզ, ընկերակա՛ն,
Եվ հարազա՜տ այնքան, ասես մարտի՛կն եմ քո սրտի,
Աստիճանից ճառե՜ր ասող փիլիսոփա՛դ ու գործի՛չդ՝ քաղաքական,
Քարդ տաշող բանվո՛րն ու հողի մշա՛կը քո արտի,
Եվ, վերջապե՛ս, քեզ գովերգող բանաստե՛ղծը նվիրական,
Որ հանճարե՜ղ կերպով նկարագրե՛լ գիտի
Քեզ սիրողի խնդությո՛ւնը,
Քեզ ապրողի ողջությո՛ւնը,
Խո՜րը հոգոցը քեզնո՛վ հիացողի:
Որի ամեն բա՛ռն ու տո՛ղը
Քե՛զ հետ, քեզնո՛վ, քե՛զ պես պիտի՛
Ապրե՛ն հավե՜րժ ու հիացնե՛ն Ընթերցողի՛ն:

Առլեն Շահվերդյան

23.10.2019, 02:25 AM, Հռոմ:

© Լուսանկարները՝ հեղինակի:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Dear Readers, I was in eternal Rome for almost a week, in one of the greatest civilizational and cultural centers of the world and of course the majestic Rome gave me so much inspiration to write new poems. So, have the pleasure to inform You that I am going to publish some new poems, which were written during the trip. The Armenian poem “To Rome: Rome – the eternal capital” is the second one from that poetic series. I wrote it at hotel in Rome. All the poems that are coming to be published by me are sincere tribute to Rome, and this one is about the emotional feelings during my trip in Rome and my admiration of that beautiful city. The poem is really a  tribute to the ancient city and the words of admiration are coming from my heart. In the end I write that as Rome is eternal value then I hope also that my poetry will be like Rome – eternal, close to each Reader.
© Photos by Arlen Shahverdyan.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Դեպի Հռոմ. Թռչնասլաց բարձունքից / To Rome: From the bird’s-eye

Ինքնաթիռի պատուհանից, Ադրիատիկ ծովից դեպի Իտալական (Ապենինյան) թերակղզի
From the airplane window, flight from the
Adriatic Sea to the Italian Peninsula (also known as Italic Peninsula or Apennine Peninsula)

Սիրելի Ընթերցողներ, շուրջ մեկ շաբաթ գտնվում էի աշխարհի քաղաքակրթական և մշակութային մեծագույն կենտրոններից մեկում՝ հավերժական մայրաքաղաք Հռոմում: Բնականաբար, վեհաշուք Հռոմը բանաստեղծելու մեծ ներշնչանք հաղորդեց ինձ: Եվ ահա, սիրով տեղեկացնում եմ, որ ներկայացնելու եմ ուղևորության ընթացքում գրված բանաստեղծական մի ամբողջ շարք՝ «Դեպի Հռոմ» վերագրով: Առաջին բանաստեղծությունն այդ շարքից կոչվում է «Թռչնասլաց բարձունքից», ես այն գրել եմ ինքնաթիռում, թռիչքի ժամանակ:
*

«Դեպի Հռոմ» շարքից

Թռչնասլաց բարձունքից

Հիմա այստե՛ղ, այս բարձրության վրա՛,
Իր գի՛րկն է ինձ առել այս արծվաթև հսկա՛ն,
Տրվել եմ իշխանությանը ես նրա՛,
Որտեղ բաժանարար գծեր չկա՛ն,
Որտեղ ազատությո՛ւնն է թելադրող,
Որ սեղմըված է կանոնների մեջ անշե՛ղ,
Եվ հենց այստե՛ղ է միտքդ ամբարող,
Այս բարձրության վրա՝ մտքի յուրօրինակ կանթե՛ղ:

Մտորումներում, որ խտացո՛ւմ են թանձրաամպ,
Թռչում եմ ես հազարավոր մետրեր վերև՛,
Արևածագը շոշափում եմ ես անձա՛մբ,
Այն ձեռքիս մե՛ջ է, ու իմ գլխի՛ն՝ արև՛:

Տա՛ր ինձ հեռո՜ւ, մետաղաթև թռչո՛ւն,
Թո՛ղ՝ մասնակցեմ ազատության քո թռիչքի՛ն,
Հազարավո՜ր մետրեր վերև՛ բառերն այնքա՜ն արևայի՛ն են ու հնչո՛ւն,
Որ սավառնում եմ ես հիմա՝ որպես արծիվ կրկին,
Որպես վկա՛ն քո երկնաթե՜լ հյուսվածքների,
Որ թանձրացող ամպե՛րն են քո անբի՜ծ,
Հիմա այստե՛ղ եմ՝ որպես ազատության գերի՛,
Բանաստեղծում եմ թռչնասլաց այս բարձունքի՛ց:

Առլեն Շահվերդյան

21.10.2019, դեպի Հռոմ թռիչքի ժամանակ, ինքնաթիռում:

© Լուսանկարները՝ հեղինակի:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Dear Readers, I was in eternal Rome for almost a week, in one of the greatest civilizational and cultural centers of the world and of course the majestic Rome gave me so much inspiration to write new poems. So, have the pleasure to inform You that I am going to publish some new poems, which were written during the trip. The Armenian poem “To Rome: From the bird’s-eye” is the first one from that poetic row. I wrote it in airplane, during the flight to Rome. All the poems that are coming to be published by me are sincere tribute to Rome. This first one is about the emotional feelings during the flight, while approaching awesome Rome.
© Photos by Arlen Shahverdyan.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Խոնարհում՝ Մեծերին / Bow to the Greats

Գրողի կյանքում կան գրական մեծություններ, որոնցից նա սովորում է, որոնք ձևավորում են նրա աշխարհայացքն ու օգնում մշակելու և ստեղծելու սեփական ստեղծագործական ուրույն ոճն ու ձեռագիրը:

Ընթերցողների կողմից գնահատված ու սիրված է այն գրողը, որը հարգել ու գնահատել գիտի իր մեծերին և ազգային գրական ժառանգությունը: Սիրված է այն գրողը, որն ազնիվ ստեղծագործական ջանքերով նվիրաբար ստեղծում է սեփական, արժեքավոր ու մնայուն գրականությունը՝ մշտապես մեծարելով ու խոնարհվելով մեծերի առջև: Միայն հարգելով ու մեծարելով ավագ սերնդին և ազնիվ ու անխոնջ ստեղծագործական գործունեություն ծավալելով է հնարավոր մի օր համալրել նրանց շարքերը:

Վստահ եմ, որ նոր բանաստեղծությունս, որը կկարդաք ստորև, հատկապես հոգեհարազատ է լինելու բոլոր ազնիվ գրողներին, բոլոր ստեղծագործ հոգիներին, թե՛ սկսնակ, թե՛ կայացած ու վաստակաշատ:

Ինձ համար՝ որպես գրողի, այս բանաստեղծությունն ունի շատ նվիրական նշանակություն, քանի որ դրանում առանձնացրել ու խնամքով ներկայացրել եմ իմ սիրելի գրական գագաթներին:

Սիրենք ու գնահատենք մեր մեծերին, մեր ուսուցիչներին, մեր գրական հսկաներին, լուսավորվենք նրանցով ու մաքրագործվենք, կթրվենք ու կրթենք սերունդներին, քանի որ մենք հարուստ ենք ու լիարժեք միայն մեր ազգային ու համամարդկային արժեքներով: Սիրենք ու գնահատենք ազգային ու համաշխարհային մեծություններին՝ ամեն անգամ խոնարհվելով բոլոր նրանց առջև, ովքեր իրենց լույսով մեզ համար ճանապարհ են հարթել: «Խոնարհում՝ Մեծերին», այսպես է կոչվում իմ ՆՈՐ բանաստեղծությունը:
*

Խոնարհում՝ Մեծերին

Չարե՛նցն է ինձ Ձեզ մոտ բերել,
Սևա՛կն է ինձ դարձրել պոե՛տ,
Թումանյանո՛վ եմ ես սիրե՜լ
Գրի ընթա՛ցքը-արահե՜տ:

Սարուխանո՛վ եմ մտորել,
Բացվե՜լ՝ Մաթևոսյանակա՛ն,
Իսահակյա՛նն է ինձ վառե՜լ,
Որ բոցկլտա՛մ Տերյանակա՜ն:

Որ հա՛յ հողին, Սահյանի պե՛ս,
Փարվե՜մ, ինչպես վերջի՛ն անգամ,
Հոգո՛ւմ՝ Շեքսպի՛րը ինձ՝ հանդե՜ս,
Տոնո՛վ՝ Հեմինգուեյակա՜ն:

Եվ հրճվությա՜մբ Մոլիերի՝
Ես արարե՛լ եմ տքնությամբ,
Ուրախացե՛լ իմ տողերից՝
Հանճարների լո՜ւյս-օրհնությամբ:

Նրա՛նք՝ իմ մե՛ջ, իմ գլխից վե՛ր,
Ոգեշնչո՜ւմ իմ մշտակա՛ն,
– Ես շնորհակա՛լ եմ Ձեզ, Մեծե՜ր,
Ուսուցիչնե՛ր իմ գրական:

Կապրե՛մ ու կարարե՛մ ես միշտ
Ազնի՛վ հոգով Բանաստեղծի,
Հարգա՛նք ու խոնարհո՛ւմ՝ ընդմիշտ,
Ինձնի՛ց կփոխանցեմ Մեծի՛ն:

Եվ թո՛ղ, որ պարգևի սիրով
Աստվա՛ծ այն օ՛րը բաղձալի,
Երբ ե՛ս էլ՝ իմ պոեզիայով,
Դասվեմ շարքի՛ն մեր Մեծերի:

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 09.05.2019

Կոլլաժը պատրաստել եմ ինքս, գրական մեծերը ներկայացված են՝ ըստ բանաստեղծության մեջ նշված հերթականության:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

There are Great literary figures in the life of every writer, and these Great writers develop the outlook of every writer and help develop their own literary style, their own handwriting. Readers appreciate the writer who learns from the Greats and always knows how to respect and appreciate them. We must always appreciate the Greats and their national literary heritage.

As a writer, I also have beloved great teachers, and my new poem is dedicated to them. It is about my respect for them. In the poem, I say that I will forever appreciate and exalt the Greats and will always write sincerely and faithfully so that my poetry will live forever. In the end, I express the hope that God forbid someday people will put me among them.

The poem “Bow to the Greats” is a sincere tribute to the genius writers memory, they are values of national and world heritage. It is my honor also to publish this very personal poem together with Armenian unimaginable singer Lusine Zakaryan’s performance.

Arlen Shahverdyan

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Ձայն Հաղթանակի / Voice of Victory

Սիրելի Ընթերցողներ, Սիրելի՛ Հայրենակիցներ՝ Հայաստանում, Արցախում և Սփյուռքում, պատերազմի սիրելի՛ վետերաններ, սիրելի՛ ազատամարտիկներ, Հայաստանի և Արցախի զինված ուժերի սիրելի՛ սպաներ և զինվորներ, Հայրենիքի քաջարի պաշտպաններ ծնած սիրելի Մայրեր, սրտանց շնորհավորում եմ մեր ամբողջ ժողովրդին Մեծ Հայրենական պատերազմում տարած հաղթանակի (մայիսի 9, 1945), Շուշիի ազատագրման (մայիսի 8, 1992), Երկրապահի օրվա (մայիսի 8, 1997) և Արցախի Հանրապետության Պաշտպանության բանակի կազմավորման (մայիսի 9, 1992) տարեդարձների առթիվ:

Խոնարհվում եմ Ձեր սխրագործությունների առջև, իմ խորին հարգանքը Ձեզ, Հայրենիքի նվիրյալ պաշտպաններ:

Սիրելի Ընթերցողներ, Ձեզանից քչերը գիտեն, որ բացի գրական գործունեությունից, ես նաև գրում եմ երգեր: Բազմաթիվ երգերի հեղինակ եմ, գրում եմ և՛ երաժշտությունը և՛ խոսքերը, ու ինքս էլ կատարում եմ իմ երգերը՝ դաշնամուր նվագելով:

1999 թվականին անցկացված Հեղինակային երգի փառատոնին ճանաչվել եմ լավագույն հեղինակ-կատարողներից մեկը և արժանացել նաև հանդիսատեսի համակրանք Պատվոգրին:

Մայիսի 9-ի Եռատոնին, հաղթանակի նվիրական նշանակությունը կարևորելու համար, ես որոշեցի հրապարակել երգի համար գրված իմ մի բանաստեղծություն, որը նվիրված է Ավարայրի ճակատամարտին: Այն, ըստ էության, Զորավար Վարդան Մամիկոնյանի ուղերձն է իր զինակիցներին ու ժողովրդին և վերնագրված է «Ձայն Հաղթանակի. Վարդան Մամիկոնյանի երգը»: Հուսով եմ, որ մի օր այս բանաստեղծության հիման վրա կգրվի երգ ու այն կհնչի նաև խրոխտ երգի տեսքով:

Վերջում նշեմ, որ ես հատուկ եմ մշակել այս մոզայիկ պատկերը, որում խորհրդանշական ազգային հերոսական կերպարների տեսքով հավաքական կերպով արտացոլված են մեր բոլոր հերոսներն ու հաղթանակները՝ Հայկ Նահապետի հաղթանակից մինչև Ավարայր, Հայրենական Մեծ պատերազմից մինչև ֆիդայական շարժում, Արցախյան ազատամարտից մինչև Ապրիլյան քառօրյա պատերազմ:

Անպայման կարդացեք նաև «Հայկական գարնան հաղթանակները» նյութը:
*

Ձայն Հայրենիքի.
Վարդան Մամիկոնյանի երգը

***

Վե՛ր կացեք, հայկազո՛ւն քաջեր,
Արևի լույսո՛վ թո՛ղ՝ շողան Ձեր թրե՛րը,
Առջևում թշնամի՛ն է մեր,
Որն իրեն արդեն կարգել է մեր տերը:

Կրկներգ

Մեզ կուզեն բնաջի՛նջ անել,
Կա՛մ էլ՝ ստիպել մոռանալ Տիրո՛ջը,
Մորթելով մանուկ ու ահել՝
Արյունո՛վ լցրեց թշնամին իր որջը:

Դե, ելե՛ք քաջեր, հայկազո՛ւն քաջեր,
Թո՛ղ, օրհնի՛ Տերը մեր զորքին,
Թշնամու ուժերը չե՛ն կարող կոտրել
Հայո՛ց քաջարի՛ ոգի՛ն:

***

Մա՛հ է մեր չիմացյա՛լ մահը,
Իմացյա՛լ մահը` հավե՜րժ անմահություն,
Համբերելն ու լռելը բա՛վ է,
Երբ ուզում են, որ մոռանանք մեր լեզո՛ւն:

Կրկներգ

Մեզ կուզեն բնաջի՛նջ անել,
Կա՛մ էլ՝ ստիպել մոռանալ Տիրո՛ջը,
Մորթելով մանուկ ու ահել՝
Արյունո՛վ լցրեց թշնամին իր որջը:

Դե, ելե՛ք քաջեր, հայկազո՛ւն քաջեր,
Թո՛ղ, օրհնի՛ Տերը մեր զորքին,
Թշնամու ուժերը չե՛ն կարող կոտրել
Հայո՛ց քաջարի՛ ոգի՛ն:

***

Այսօր հաղթելո՛ւ ենք ոգով,
Պաշտպանելո՛ւ ենք մեր պատի՛վը,
Թո՛ղ, որ Արարչի՛ կամքով,
Մեզ ո՛ւժ տան Առյո՛ւծն ու Արծի՛վը:

Կրկներգ

Մեզ կուզեն բնաջի՛նջ անել,
Կա՛մ էլ՝ ստիպել մոռանալ Տիրո՛ջը,
Մորթելով մանուկ ու ահել՝
Արյունո՛վ լցրեց թշնամին իր որջը:

Դե, ելե՛ք քաջեր, հայկազո՛ւն քաջեր,
Թո՛ղ, օրհնի՛ Տերը մեր զորքին,
Թշնամու ուժերը չե՛ն կարող կոտրել
Հայո՛ց քաջարի՛ ոգի՛ն:

Առլեն Շահվերդյան
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Dear friends, please accept my cordial congratulations on Anniversary of the Victory in the Great Patriotic War. The Day of Victory for the Armenians has double meaning as we celebrate on this day also the Liberation of Shushi (May 8-9, 1992) from Azeri cruel attacks on Nagorno-Karabakh and Armenia. This was one of the first significant military victories by the Armenian Forces during the Nagorno-Karabakh Liberation War. My Father has taken part in this war together with many Armenians protecting our dear Homeland from Azeri barbarism, terrorism and killings of hundreds of innocent and peaceful Armenian population. My new and large Armenian poem (above), entitled “The Poppies of Victory”, is dedicated to all participants of the The Four-Day War (April War), 2016 and to all defenders of Homeland, in tribute to the Lionesque Armenian Spirit and Courage.

Not all my readers know, that besides literary writing I also write songs: both lyrics and music, and sing them by myself, playing on the piano. In 1999 I was awarded as one of the best author musicians ans since 1994 have written many songs. While thinking about the Victory Day, I decided to introduce one of my Armenian lyrics, written for a song and dedicated to the Victory of Avarayr. This song is like a speech of Saint Vardan Mamikonyan to his soldiers and nations. Mamikonyan was the head of the Armenian Army in that important and historic battle.

I made this special mosaic image trying to express the Armenian victorious spirit in all periods of time, starting from Hayk the Great (Hayk Nahapet) up to our victory in April War in 2016.

Be sure to read also my another article, entitled “Victories of the Armenian May”, and again dedicated to Armenian victories.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Երկնի թևով / With the sky wing

Երազելով երկնքում անհոգ ու երջանիկ սավառնելու մասին՝ մենք մտովի մի պահ կտրում ենք մեզ առօրեական դժվար կյանքից ու տեղափոխվում դեպի կապույտ անեզրության երանելին: Սակայն, ամեն անգամ երկինքը մեզ մեր տեղն է ցույց տալիս՝ հողը, որից սերում ենք ու որին վերադառնում կյանքի ավարտին: Առօրեական կյանքում էլ է այդպես՝ թռվռալով անում ենք թռիչքային սխալներ, ու Վերևից մեզ մեր տեղն են ցույց տալիս… Մենք համառում ենք, ընդզվում, նույն սխալն անում նորից ու նորից՝ կարծես ապացուցելով ինչ-որ բան, կարծես ժխտելով անժխտելին, կարծես հակառակվելով, սակայն, միևնույն է, հողից սերում ենք, հող էլ կդառնանք, ազատ սավառնումի մասին երազը՝ սրտում:
*

Երկնի թևով

Կամա՜ր-կամա՜ր՝ երկնի թևով,
Վե՛ր եմ ելնում հող-աշխարհից,
Ու հեռվում են մնում, նորից,
Իմ երկրային թախի՛ծ ու վի՛շտ:

Անմա՜ր-անմա՜ր երազներից
Ես ընտրում եմ սավառնե՜լը,
Արծվի թևե՛րը առնելը,
Որ թևածեմ հա՛ր ու ընդմի՛շտ:

Որ վայելե՛մ ազատության
Բերկրությո՜ւնը՝ լուսապայծա՛ռ,
Եվ նրանո՛վ կյանքս՝ անցյալ,
Ձեռք բերի մի նո՛ր ուղենիշ:

Ավա՜ղ-ավա՜ղ, կարճ է տևում
Անուրջածին սավառնումը,
Ամե՛ն թռիչք էլ հառնում է
Սխա՛լ վերջով՝ սկզբի՛ն իր ճի՛շտ:

Նորի՜ց-նորի՜ց սուզվում եմ ես
Հո՛ղ-աշխարհի դարդ ու ցավում,
Ու դարձյալ ինձ հո՛ղն է դավում,
Որ ես հիշե՛մ ծագումս մի՛շտ:

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 23.02.2019

Լուսանկարում՝ կինոյի և թատրոնի աշխարհահռչակ դերասան, ռեժիսոր, սցենարիստ Ալ Պաչինոն է, երաժշտական հոլովակը՝ կոմպոզիտոր Նինո Ռոթայի հանճարեղ երաժշտությունն է, որը գրված է ռեժիսոր Ֆրենսիս Ֆորդ Կոպպոլայի «Կնքահայրը» կինոպատման համար: Կատարում է Դանիայի ազգային սիմֆոնիկ նվագախումբը:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Dear friends in abroad, my new Armenian poem “With the sky wing” is about dreams of Man, who wants to leave for a moment his life on the Earth and fly in the sky, like a free eagle, fly away from pain and problems of everyday life, of daily routine. When he flies he forgets all the things that pressure him and feels himself happy. But that lasts momets and finally he returns to the gorund form the sky, he returns to reality. Each of us have dreamed once to fly like a bird, exploring teh boundless horizones of the sky and the diserable dream. But the reality is that we all are humans, being born from ground and our final station is here. So the sky always shows us our real place – the groud. We will reach the sky forever only after our death. 

When I finished writing my poem I understood that the only music that can be used here is the soundtrack to worldwide well known “The Godfather”, composed by Nino Rota, with genius Al Pacino on the photo above.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: