Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ

Home » Հայք / Armenia

Category Archives: Հայք / Armenia

Բարև՛, Հայրենիք / Hello, Homeland

Martiros Sarian, Mountains

Մարտիրոս Սարյան, «Լեռներ»: Յուղաներկով կտավ, 1923 / Martiros Sarian, “Mountains”. Oil on canvas, 1923

Բարև՛, Հայրենիք

Բարև՛, Հայրենիք, ես էլի քո՜նն եմ, էլի քո գրկո՜ւմ եմ ու քո՜ հարկի տակ,
Ուր ասես՝ չեղա աշխարհում այս մե՜ծ, բայց կարոտը ինձ վերադարձրեց տուն:
Տեսա և՛ կարիք, և՛ հարստություն, ապրեցի բուռն, բայց՝ աննպատակ
Եվ հետ նայելով ապրածս կյանքին այն, ասես, լինի աներազ մի քուն:

Տատասկոտ ճամփիս ինքնահաստատման օտարների մեջ յուրային դարձա՝
Օտար ապուրը մտքում ուտելով հայրենի հողից քամված հացի հետ,
Բայց միայն հիմա, երբ հաստատակամ նորից քո գիրկը ես վերադարձա,
Հասկացա՝ ապրել հնարավոր է միայն Հայրենի երկրում բերկրավետ:

Եվ արդեն ո՛չ նոր, ո՛չ դուրեհաճ են օտար աշխարհի լուսափայլերը,
Հայրենի քամու հուժկու հառաչը ինձ համար զեփյուռ է՝ հաճելի ու մեղմ,
Որքա՜ն ժամանակ պահանջվեց ինձնից, որ վայելելով օտար ձայները,
Ես մեր դուդուկի հոգեթով ձայնից ամբողջ մարմնովս մեկ փշաքաղվեմ:

© Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ 2014 թ. սեպտեմբերի 14-ին:

Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “Hello, Homeland” (written by me September 14, 2014)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

Hello, Homeland

Hello, Homeland, I’m yours again, I’m back in your open arms and under your roof,
Wherever I was in this big world, the longing returned me home,
I have seen both wealth and misery, I lived a stormy and active life, but without any goal
And now, looking back on my past life, it seemed to me that I have slept without a dream.

On my prickly way I got home among strangers,
I ate someone else’s soup in my mind remembering the taste of bread from my native land
And just now, when I came back into your open arms
I realized that one can really live only in his native country.

And now the lights of strangers’ world are neither pretty nor new for me,
Now the mighty sigh of my native lands’ wind is a nice and gentle breeze for me,
It took from me a lot of time, that even enjoying others’ sounds,
I felt goosebumps all over my skin from the gentle and heartbreaking sound of our native duduk.

© Author – Arlen Shahverdyan, 18.07.2016. The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2016.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Հողս գրկեմ է՜, գրկեմ / To embrace my land

Karen Mkrtchyan Film_Hoghs grkem e, grkem_Arm

«Հողս գրկեմ է՜, գրկեմ»… Սա ֆիլմը դիտողի կարծիք է, մեկ ժամ շարունակ ֆիլմի հերոսների հետ ապրումակցած մարդու տպավորություն, ֆիլմի ռեժիսորի ու դերակատարների շնորհիվ հայկական սահմանամերձ գյուղերից մեկի հոգսաշատ ու դժվար կյանքի ու կենցաղի մեջ ընկղմված մարդու գնահատական, սրտի խոսք: Մտածել ստիպող այս ֆիլմը մեզանից յուրաքանչյուրինն է, այն դիտելիս ներսումդ միախառնվում են հպարտությունն ու վեհությունը, հիացմունքն ու նվիրումը, ցասումն ու ներքին պայքարը, ոգևորությունն ու տխրությունը: Ֆիլմի ընթացքում ռեժիսորին այնպես է հաջողվել հանդիսատեսին տեղափոխել աշխարհի այդ գողտրիկ ու հարազատ անկյունը, որ ակամայից ու անմիջապես մտերմանում ես հերոսներին, ապրում նրանց ցավ ու դարդով, երազանքներով ու խնդիրներով, ասես ինքդ հայտնվում ես գյուղի կիսաքանդ ճանապարհներին, կիսակառույց ու հնամաշ տներում, զմայլվում տների երդիկներից ներթափանցող արևի շողերով ու բնության անձեռակերտ գեղեցկությամբ: Ֆիլմը դիտելիս լցվում ես սահմանամերձ գյուղի բնակչի և, ընդհանրապես, Հայրենիքը սիրով մարդու նվիրյալ ոգով, ռունգերովդ ցասում ես զգում թշնամու հանդեպ, իսկ սեփական հողի զորությունը զգում ես ամեն բջիջովդ: Ուզում ես մի բուռ ցողաթաթախ ու խոտավետ հայրենյաց հող վերցնել ու սեղմել ափիդ մեջ, ուզում ես հողդ գրկես է՜, գրկես: Ֆիլմի ընդամենը մի քանի դերասանների փայլուն, հուզիչ խաղը, նորարարական ու անսպասելի լուծումներով դրվագները պարզապես հիացնում են, իսկ մարդ-բնություն փխրուն ու ներդաշնակ հարաբերությունը կարևորող առանձին տեսարաններ ուղղակի գունավառ ու յուրատիպ առկայծումներ են կինոնկարի ընդհանուր գեղարվեստական ներկապնակում:

Շնորհակալություն եմ հայտնում ֆիլմի հեղինակին՝ ռեժիսոր, դերասան Կարեն Մկրտչյանին, ֆիլմի երիտասարդ հերոսին մարմնավորած Ակիմ Մկրտչյանին, դերասաններ Լեռնիկ Հարությունյանին, Խաչիկ Շահինյանին, Հասմիկ Ներսիսյանին, Նարինե Արսենյանին, Արման Դանիելյանին, Արթուր Խաչատրյանին, դերասանական և նկարահանող անձնակազմների մյուս բոլոր անդամներին՝ մեկ ժամ տևողությամբ անմոռանալի ու ազդեցիկ ապրումների համար: Ֆիլմի հասցեին այս ակնարկը գրում եմ սրտանց, քանի որ բոլոր ակնկալիքներս արդարացան, ավելին՝ ստացած տպավորություններս սպասվածից շատ էին: Այնպես որ, ի սրտե շնորհավորում եմ «Հողս գրկեմ է՜, գրկեմ» ֆիլմի ստեղծման առիթով և մաղթում այս գեղարվեստական արարմանը բեղուն ու երկարատև ճանապարհ:

Իմ կողմից առաջարկում եմ, որպեսզի անպայման դիտեք այս մնայուն ու արժեքավոր ֆիլմը՝ մեկ անգամ ևս համակվելով սեփական հողն ու ժողովրդին անձնվիրաբար սիրելու կարևոր զգացումով, այն զգացումով, որը առօրեական թոհուբոհի մեջ երբեմն մնում է ստվերում, սակայն ամենավեհացնող հատկանիշն է, որ Հայրենիքում ուղղակի ապրող մարդուն դարձնում է Հայրենիքը անմնացորդ սիրող մարդու, այնպիսի մարդու, որի մտքում ու սրտում սեփական երկրի շենացման ու զավակների պայծառ ապագայի երազանքն է, իսկ ձեռքում՝ մի բուռ հող, այն հողը, որը ուզում ես գրկել է՜, գրկել:

Հարգանքով և լավագույն մաղթանքներով՝
Առլեն Շահվերդյան
18.06.2015

My dear readers in abroad, it is my pleasue to share with you via this post my deep impressions from the heartbreking Armenian new movie, entitled “To embrace my land” (in Armenian: “Hoghs grkem e, grkem”), directed by Karen Mkrtchyan, actor, director and the author of the movie. It tells a story of difficulty of frontier life, about the dreams and problems of the villagers, about their daily routine and the danger coming from azeris they have to face each day. I was very impressed with the presentation of this touching movie and decided to write a large review in Armenian, introducing this valuable feature film. I also widely shared my review on Social Media. It is my plearue to offer you to watch the trailers of the film, you will immediately and surely enjoy the sincere scenes and beautiful landscapes shown in the film.
© Arlen Shahverdyan, 18.06.2016

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Մայիսյան հաղթանակներ / May Victories

Victory Day_www.ArtFile.ru

Սիրելի ազատամարտիկնե՛ր, վետերաննե՛ր, սիրելի բարեկամնե՛ր, սրտանց շնորհավորում եմ մեզ բոլորիս` Մեծ Հայրենական պատերազմում տարած հաղթանակի 71-րդ և Շուշիի ազատագրման և ԼՂՀ Պաշտպանության բանակի կազմավորման 24-րդ տարեդարձների առթիվ:

Այս փառապանծ օրը ուզում եմ գրել ինձ համար շատ նվիրական մի թեմայից: Բանն այն է, որ ես ու մեր ընտանիքը Արցախի ազատամարտը զգացել է անմիջականորեն, քանի որ Հայրս 1994 թվականին մասնակցել է ինքնապաշտպանական մարտերին: Հիշում եմ, թե ինչքան ծանր, դժվար, ապրումներով և հուզումներով լի ժամանակահատված էր դա մեր ընտանիքի համար: Ամեն օր մեր սրտերը թրթռում էին ռազմի դաշտից ստացված լուրերից, երբեմն` նաև ծանր գույժերից: Սակայն մեր հայրերը, եղբայրներն ու զավակները շարունակում էին մարտնչել առյուծային ոգով, քանի որ մեր կռիվն արդար էր, մեր բնօրրանը, Հայրենիքն էինք պաշտպանում ու ազատագրում: Հենց 94-ին էր, որ կնքվեց զինադադարը: Հայրս հետ եկավ: Նրա կամավոր մեկնումը ռազմի դաշտ և, մյուս հայորդիների հետ միասին, անձնուրաց մասնակցությունը կռիվներին ինձ համար, որպես ձևավորվող պատանու, դարձավ հպարտության և քաջության օրինակ հետագա ամբողջ կյանքի համար: Անցան տարիներ, հիմա ես, Հորս նման, ցանկացած պահին պատրաստ եմ կռվելու էս երկրի ամեն մի թիզ հողի համար, որ ապրենք հպարտ ու արժանավայել, որ մեր մայրերը, կանայք ու աղջիկներն իրենց զգան պաշտպանված ու հոգատար ձեռքերում, որ մեր հայրենիքը անառիկ լինի ու օր-օրի հզորանա: Ես այդ նույն ոգով էլ իմ որդուն եմ դաստիարակելու:

Ինչպես Հայրս ինձ համար օրինակ դարձավ, այնպես էլ Արցախի ազատամարտում կռվող տղերքի համար օրինակ էին ֆիդայինները, Երկրորդ աշխարհամարտի տարիներին անձնուրած մարտնչած հայորդի հերոսները, զինվորներն ու սպաները, բոլոր նրանք, ովքեր կռեցին պատմությունը սեփական ձեռքերով, կերտեցին այն ապագան, որում ապրում ենք մենք այսօր:

Ամեն մայիսի 9-ին հոգիս մի տեսակ փառավորվում է: 1941-1945 թթ. Մեծ Հայրենական պատերազմում խորհրդային ամբողջ ժողովրդի ձեռք բերած փառահեղ հաղթանակը, որը մեզ բոլորիս լցնում է հերոս վետերանների սերնդի նկատմամբ հպարտությամբ և խորին երախտապարտությամբ, մեր սերնդի վրա, մեզանից յուրաքանչյուրի վրա դնում է առանձնակի պատասխանատվություն մեր իսկ, մեր երեխաների ու թոռների, հայրենիքի ճակատագրի համար: ժամանակին մի ամբողջ մեծ Հայրենիքի ճակատագիրը մեր պապերի ու հայրերի ձեռքերում էր, նրանք այդ փորձությունը հաղթահարեցին պատվով` ազատագրելով աշխարհը չարիքից: Այսօր պատվախնդիր հետևողականությամբ ստանձնենք պատասխանատվությունը մեր երկրի ապագայի համար և կառուցենք ու հզորացնենք մեր Հայրենիքը` նոր արհավիրքներն ու վտանգները կանխարգելելու և նոր սպառնալիքներին ավելի ուժեղ կերպով հակազդելու, արժանի հակահարված տալու համար: Ամբողջ առաջադեմ մարդկության հետ նշենք ֆաշիզմի նկատմամբ տարած ՄԵԾ ՀԱՂԹԱՆԱԿԻ տարեդարձը:

Հիրավի, շատ նվիրական և հոբելյանական է հայ ժողովրդի համար. նշում ենք Շուշիի ազատագրման 23-ամյա տարեդարձը, նշում ենք մեր հերոսական ոգու արտահայտությունը Արցախում: Այնտեղ կռվողները հավատով էին կռվում: Հավատում էին, որ ազատագրվելու է մեր Հայրենիքը, որ ապրելու ենք խաղաղ ու անվտանգ երկրում: Նրանք մարտի էին գնում այդ հավատն ու հույսը, այդ ներքին համոզմունքը իրենց սրտի տակ պահած:  

«Կռիվ ենք գնում ախպերս ու ես…»,-ահա այս խոսքերն են գալիս մտքիս՝ լսելով տեսանյութում հնչող երգի խոսքերը… Նայում եմ տեսանյութում մեր տղերքին, էն տղերքին, որոնք իրենց կյանքն էին վտանգել հանուն վեհ գաղափարների, հանուն արդարացի լուծման, հանուն Հայրենիքի ու պատվի: Ես երազում եմ, որ այս ոգեշնչումով ապրենք միշտ, և մեր կյանքում միշտ գրանցենք ոգեղենության հաղթանակներ` վեր կանգնելով նեղ անձնական շահերից ու ազնիվ կերպով, մաքուր խղճով կարողանանք նայել մեր զավակների, մեր մատաղ սերնդի աչքերին: 

Հայ ազատամարտիկ տղե՛րք, թո՛ղ այս երգերում լսվող Ձեր խրոխտ ձայնը միշտ զի՛լ հնչի մեր ականջներում ու հուշերում, թո՛ղ Ձեր քաջարի ոգին ու անմար սխրագործություններն հաջողության օրինա՛կ լինեն և հանդիսանան ժողովրդի ու պետության հավերժ կենսունակության գրավական:

Մենք վեհանում ենք Ձեզանով, Ձեր օրինակով և պիտի այնպես ապրենք մեր կյանքը, որ մեզանով էլ վեհանան մեր հաջորդ սերունդները:

Փա՛ռք յուրաքանչյուր հայորդու` զորահրամանատարից մինչև կռվի շարքային մասնակից, փա՛ռք Արցախյան ազատամարտի նահատակված ու կենդանի բոլոր մասնակիցներին, փա՛ռք ու հավերժ հիշատակ յուրաքանչյուրին, ով իր կյանքը զոհեց այն լուսավոր ու հաղթանակած օրվա համար, որն ինքը կյանքում այդպես էլ չհասցրեց ապրել ու տեսնել, սակայն վաղուց տեսել էր իր երազանքներում:
© Առլեն Շահվերդյան, 08.05.2016

shushi6

Dear friends, please accept my cordial congratulations on the 71th Anniversary of the Victory in the Great Patriotic War. The Day of Victory for the Armenians has double meaning as we celebrate on this day also the Liberation of Shushi (May 8-9, 1992) from Azeri cruel attacks on Nagorno-Karabakh and Armenia. This was one of the first significant military victories by the Armenian Forces during the Nagorno-Karabakh Liberation War. My Father has taken part in this war together with many Armenians protecting our dear Homeland from Azeri barbarism, terrorism and killings of hundreds of innocent and peaceful Armenian population.
© Arlen Shahverdyan, 08.05.2016

shushi 1

 __________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Իմ հայ ժողովուրդ / My Armenian people

Ծիծեռնակաբերդի հուշահամալիրի անմար կրակը: Հայոց ցեղասպանության անմեղ զոհերի հիշատակի ոգեկոչման օր / The eternal flame at the Tsitsernakaberd Memorial in Yerevan, Armenia, on Armenian Genocide innocent victims Remembrance Day.

Իմ հայ ժողովուրդ

Իմ միասնական, հզո՛ր, հաղթակա՛ն ու հավերժական դու հա՜յ ժողովուրդ,
Թշնամու դիմաց զորե՛ղ, միակա՛մ, բռունցքի նման սեղմվա՛ծ ժողովուրդ,
Ինչքան էլ փորձեն քեզ ցավ պատճառել, ինչքան էլ փորձեն նեղացնել ոմանք,
Դու էլի ամուր քո հողին կանգնած Աստվածաշնորհ իմ հա՜յ ժողովուրդ:

Ցեղասպանության ցա՜վը քո սրտում՝ ցեղով վեհացող հպա՛րտ ժողովուրդ,
Աշխարհից բազում տառապանք տեսած աշխարհին սիրող, իմ լա՜վ ժողովուրդ,
Սարերի ոգո՛վ, հալա՜լ քրտինքով ապրող, արարող բարեպաշտ զավակ,
Արդար ձեռքերով հողը մշակող, արևով հունցող կրա՛կ ժողովուրդ:

Արարչի աջը քո գլխին կրող, հավերժող լույսի վկա ժողովուրդ,
Սրբատաշ քարին քո խաչը գրող իմ տաղանդավոր, հսկա ժողովուրդ,
Մի ձեռքիդ բռնած խաչը հավատքի, մյուսում զենքդ՝ փառավո՛ր ու սո՜ւրբ,
Քո գոյությունը ամեն առիթով հաստատել ունակ հպա՛րտ ժողովուրդ:

Դու պայծառամիտ, արժանապատիվ ու խաղաղասեր, իմ լա՜վ ժողովուրդ,
Նեղին՝ սրտացավ, ընկածին՝ պաշտպան ու ապրումակցող, իմ տա՜ք ժողովուրդ,
Ազատության մեջ, անկախ ու վստահ, սեր հավատ ու հույս քո բանաձևով,
Դարերից եկող դարերի վկա, քո ցա՜վը տանեմ, իմ հայ ժողովուրդ:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ 2016 թ. ապրիլի 24-ին, ժամը՝ 18:00-ին, Հայոց ցեղասպանության 101-րդ տարելիցի նշանավորման նպատակով, ի հիշատակ ցեղասպանության անմեղ զոհերի:
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “My Armenian people” (written by me on 24 April, 2016, 18:00 PM, in tribute of the 101 Anniversary of the Armenian Genocide and in memory of the innocent victims of the Genocide)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all. Armenians are strong and ancient nation and this poem is another sincere and humble tribute to them.

My Armenian people 

My unique and united, powerful, triumphant, my eternal Armenian people,
You are powerful in fornt of the enemy, united, pressed like a fist
No matter how much anyone tries to inflict pain to you, no matter how they try to hurt you,
You are standig strongly on your historic land, talented form God my Armenian people.

The pain of the Armenian Genocide still keeping in your heart you are always proud of your nation
Teh world have brought your so much suffering, but you still love the world my kind and good people,

Inspired with spirit of mountains and living your life honestly,
You are creative and godly taleted people
You are full of fire bright nation who cultivates his land
With his honest hands kneading it with shiny sun.

God’s right hand on your head, witness of eternal light, my Armenian people,
You “write” your cross on th polished stone my talented people,
Holding the cross of your faith in one hand and in the other hand holding your glorious and holy weapon,
You are a proud nation able to confirm your existence in every occasion.

You are a decent, worthy, thoughtful and peaceful nation,
You are compassionate to all those who are in trouble and pain,
You empathize with the weak my kind Armenian people
Living in freedom, independent and confident, love, faith and hope is your formula,
Coming from centuries you are centuries-old, your it is my honor to take your pain my Armenian people.

© Author – Arlen Shahverdyan, 24.04.2016. In memory of the innocent victims of Armenian Genocide. Translated by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2016.

Անպայման կարդա նաև / Be sure to read also

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Հանուն Հայրենիքի / In the name of Homeland

Great_Ararat_Mountain

Հայկական Մեծ Արարատ (Մեծ Մասիս) լեռան տեսարան / View of Armenian mountain Great Ararat (Great Masis), Armenia

Հանուն Հայրենիքի

Հանուն իմ սուրբ Հայրենիքի,
Հանուն նրա երկնի լուսե
Պիտի երգեմ հիմա կրկին,
Որ աստղերը անգամ լսեն:

Հանուն նրա տանջված հողի
Եվ այդ հողը սնող ջրի,
Հանուն անո՜ւշ մեր խաղողի,
Վե՛հ սարերի, ծո՛ւռ քարերի…

Պիտի երգեմ հանուն սիրո
Ու հրավառ ծաղիկների,
Հանուն անուշ նազպար եկող
Մեր գեղանի աղջիկների:

Հանուն նրանց, ովքեր ընկան,
Որ վառ լինի մեր գալիքը
Այս աշխարհում մե՛կ հայն անգամ
Ինձ համար մե՛ծ Հայրենիք է:

Հայրենիքիս փա՛ռքի համար
Հանուն նրա խաղաղությա՛ն,
Թե հարկ լինի` կյա՛նքս անգամ
Ես կզոհեմ հպարտությա՛մբ:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ 2002 թ. հուլիսի 17-ին:
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “In the name of Homeland” (written by me on 17 July, 2002)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all. Armenians are strong and ancient nation and this poem is another sincere and humble tribute to them. 

In the name of Homeland

In the name of my Holy Homeland,
In the name of her bright sky,
I will sing again,
Even for the stars to hear.

In the name of the land that has seen so much suffering,
In the name of water that enriches the land
In the name of our sweet grapes,
High and warlike mountains, steep rocks and stones.

I will praise and sing in the name of love,
In the name of bright flowers,
In the name of the gentle and graceful Armenian
Beautiful dancing girls.

In the name of those who have died giving their life,
For our future to be bright and peaceful,
Even one Armenian in this huge world
Is a ral Homeland for me.

In the name of my country’s glory,
For the sake of her peace,
If there is needed then
I will proudly give my life.

© Author – Arlen Shahverdyan, 18.04.2016Translated by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2016.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: