Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ

Home » Հայք / Armenia

Category Archives: Հայք / Armenia

Մայիսյան հաղթանակներ / May Victories

Victory Day_www.ArtFile.ru

Սիրելի ազատամարտիկնե՛ր, վետերաննե՛ր, սիրելի բարեկամնե՛ր, սրտանց շնորհավորում եմ մեզ բոլորիս` Մեծ Հայրենական պատերազմում տարած հաղթանակի 71-րդ և Շուշիի ազատագրման և ԼՂՀ Պաշտպանության բանակի կազմավորման 24-րդ տարեդարձների առթիվ:

Այս փառապանծ օրը ուզում եմ գրել ինձ համար շատ նվիրական մի թեմայից: Բանն այն է, որ ես ու մեր ընտանիքը Արցախի ազատամարտը զգացել է անմիջականորեն, քանի որ Հայրս 1994 թվականին մասնակցել է ինքնապաշտպանական մարտերին: Հիշում եմ, թե ինչքան ծանր, դժվար, ապրումներով և հուզումներով լի ժամանակահատված էր դա մեր ընտանիքի համար: Ամեն օր մեր սրտերը թրթռում էին ռազմի դաշտից ստացված լուրերից, երբեմն` նաև ծանր գույժերից: Սակայն մեր հայրերը, եղբայրներն ու զավակները շարունակում էին մարտնչել առյուծային ոգով, քանի որ մեր կռիվն արդար էր, մեր բնօրրանը, Հայրենիքն էինք պաշտպանում ու ազատագրում: Հենց 94-ին էր, որ կնքվեց զինադադարը: Հայրս հետ եկավ: Նրա կամավոր մեկնումը ռազմի դաշտ և, մյուս հայորդիների հետ միասին, անձնուրաց մասնակցությունը կռիվներին ինձ համար, որպես ձևավորվող պատանու, դարձավ հպարտության և քաջության օրինակ հետագա ամբողջ կյանքի համար: Անցան տարիներ, հիմա ես, Հորս նման, ցանկացած պահին պատրաստ եմ կռվելու էս երկրի ամեն մի թիզ հողի համար, որ ապրենք հպարտ ու արժանավայել, որ մեր մայրերը, կանայք ու աղջիկներն իրենց զգան պաշտպանված ու հոգատար ձեռքերում, որ մեր հայրենիքը անառիկ լինի ու օր-օրի հզորանա: Ես այդ նույն ոգով էլ իմ որդուն եմ դաստիարակելու:

Ինչպես Հայրս ինձ համար օրինակ դարձավ, այնպես էլ Արցախի ազատամարտում կռվող տղերքի համար օրինակ էին ֆիդայինները, Երկրորդ աշխարհամարտի տարիներին անձնուրած մարտնչած հայորդի հերոսները, զինվորներն ու սպաները, բոլոր նրանք, ովքեր կռեցին պատմությունը սեփական ձեռքերով, կերտեցին այն ապագան, որում ապրում ենք մենք այսօր:

Ամեն մայիսի 9-ին հոգիս մի տեսակ փառավորվում է: 1941-1945 թթ. Մեծ Հայրենական պատերազմում խորհրդային ամբողջ ժողովրդի ձեռք բերած փառահեղ հաղթանակը, որը մեզ բոլորիս լցնում է հերոս վետերանների սերնդի նկատմամբ հպարտությամբ և խորին երախտապարտությամբ, մեր սերնդի վրա, մեզանից յուրաքանչյուրի վրա դնում է առանձնակի պատասխանատվություն մեր իսկ, մեր երեխաների ու թոռների, հայրենիքի ճակատագրի համար: ժամանակին մի ամբողջ մեծ Հայրենիքի ճակատագիրը մեր պապերի ու հայրերի ձեռքերում էր, նրանք այդ փորձությունը հաղթահարեցին պատվով` ազատագրելով աշխարհը չարիքից: Այսօր պատվախնդիր հետևողականությամբ ստանձնենք պատասխանատվությունը մեր երկրի ապագայի համար և կառուցենք ու հզորացնենք մեր Հայրենիքը` նոր արհավիրքներն ու վտանգները կանխարգելելու և նոր սպառնալիքներին ավելի ուժեղ կերպով հակազդելու, արժանի հակահարված տալու համար: Ամբողջ առաջադեմ մարդկության հետ նշենք ֆաշիզմի նկատմամբ տարած ՄԵԾ ՀԱՂԹԱՆԱԿԻ տարեդարձը:

Հիրավի, շատ նվիրական և հոբելյանական է հայ ժողովրդի համար. նշում ենք Շուշիի ազատագրման 23-ամյա տարեդարձը, նշում ենք մեր հերոսական ոգու արտահայտությունը Արցախում: Այնտեղ կռվողները հավատով էին կռվում: Հավատում էին, որ ազատագրվելու է մեր Հայրենիքը, որ ապրելու ենք խաղաղ ու անվտանգ երկրում: Նրանք մարտի էին գնում այդ հավատն ու հույսը, այդ ներքին համոզմունքը իրենց սրտի տակ պահած:  

«Կռիվ ենք գնում ախպերս ու ես…»,-ահա այս խոսքերն են գալիս մտքիս՝ լսելով տեսանյութում հնչող երգի խոսքերը… Նայում եմ տեսանյութում մեր տղերքին, էն տղերքին, որոնք իրենց կյանքն էին վտանգել հանուն վեհ գաղափարների, հանուն արդարացի լուծման, հանուն Հայրենիքի ու պատվի: Ես երազում եմ, որ այս ոգեշնչումով ապրենք միշտ, և մեր կյանքում միշտ գրանցենք ոգեղենության հաղթանակներ` վեր կանգնելով նեղ անձնական շահերից ու ազնիվ կերպով, մաքուր խղճով կարողանանք նայել մեր զավակների, մեր մատաղ սերնդի աչքերին: 

Հայ ազատամարտիկ տղե՛րք, թո՛ղ այս երգերում լսվող Ձեր խրոխտ ձայնը միշտ զի՛լ հնչի մեր ականջներում ու հուշերում, թո՛ղ Ձեր քաջարի ոգին ու անմար սխրագործություններն հաջողության օրինա՛կ լինեն և հանդիսանան ժողովրդի ու պետության հավերժ կենսունակության գրավական:

Մենք վեհանում ենք Ձեզանով, Ձեր օրինակով և պիտի այնպես ապրենք մեր կյանքը, որ մեզանով էլ վեհանան մեր հաջորդ սերունդները:

Փա՛ռք յուրաքանչյուր հայորդու` զորահրամանատարից մինչև կռվի շարքային մասնակից, փա՛ռք Արցախյան ազատամարտի նահատակված ու կենդանի բոլոր մասնակիցներին, փա՛ռք ու հավերժ հիշատակ յուրաքանչյուրին, ով իր կյանքը զոհեց այն լուսավոր ու հաղթանակած օրվա համար, որն ինքը կյանքում այդպես էլ չհասցրեց ապրել ու տեսնել, սակայն վաղուց տեսել էր իր երազանքներում:
© Առլեն Շահվերդյան, 08.05.2016

shushi6

Dear friends, please accept my cordial congratulations on the 71th Anniversary of the Victory in the Great Patriotic War. The Day of Victory for the Armenians has double meaning as we celebrate on this day also the Liberation of Shushi (May 8-9, 1992) from Azeri cruel attacks on Nagorno-Karabakh and Armenia. This was one of the first significant military victories by the Armenian Forces during the Nagorno-Karabakh Liberation War. My Father has taken part in this war together with many Armenians protecting our dear Homeland from Azeri barbarism, terrorism and killings of hundreds of innocent and peaceful Armenian population.
© Arlen Shahverdyan, 08.05.2016

shushi 1

 __________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Իմ հայ ժողովուրդ / My Armenian people

Ծիծեռնակաբերդի հուշահամալիրի անմար կրակը: Հայոց ցեղասպանության անմեղ զոհերի հիշատակի ոգեկոչման օր / The eternal flame at the Tsitsernakaberd Memorial in Yerevan, Armenia, on Armenian Genocide innocent victims Remembrance Day.

Իմ հայ ժողովուրդ

Իմ միասնական, հզո՛ր, հաղթակա՛ն ու հավերժական դու հա՜յ ժողովուրդ,
Թշնամու դիմաց զորե՛ղ, միակա՛մ, բռունցքի նման սեղմվա՛ծ ժողովուրդ,
Ինչքան էլ փորձեն քեզ ցավ պատճառել, ինչքան էլ փորձեն նեղացնել ոմանք,
Դու էլի ամուր քո հողին կանգնած Աստվածաշնորհ իմ հա՜յ ժողովուրդ:

Ցեղասպանության ցա՜վը քո սրտում՝ ցեղով վեհացող հպա՛րտ ժողովուրդ,
Աշխարհից բազում տառապանք տեսած աշխարհին սիրող, իմ լա՜վ ժողովուրդ,
Սարերի ոգո՛վ, հալա՜լ քրտինքով ապրող, արարող բարեպաշտ զավակ,
Արդար ձեռքերով հողը մշակող, արևով հունցող կրա՛կ ժողովուրդ:

Արարչի աջը քո գլխին կրող, հավերժող լույսի վկա ժողովուրդ,
Սրբատաշ քարին քո խաչը գրող իմ տաղանդավոր, հսկա ժողովուրդ,
Մի ձեռքիդ բռնած խաչը հավատքի, մյուսում զենքդ՝ փառավո՛ր ու սո՜ւրբ,
Քո գոյությունը ամեն առիթով հաստատել ունակ հպա՛րտ ժողովուրդ:

Դու պայծառամիտ, արժանապատիվ ու խաղաղասեր, իմ լա՜վ ժողովուրդ,
Նեղին՝ սրտացավ, ընկածին՝ պաշտպան ու ապրումակցող, իմ տա՜ք ժողովուրդ,
Ազատության մեջ, անկախ ու վստահ, սեր հավատ ու հույս քո բանաձևով,
Դարերից եկող դարերի վկա, քո ցա՜վը տանեմ, իմ հայ ժողովուրդ:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ 2016 թ. ապրիլի 24-ին, ժամը՝ 18:00-ին, Հայոց ցեղասպանության 101-րդ տարելիցի նշանավորման նպատակով, ի հիշատակ ցեղասպանության անմեղ զոհերի:
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “My Armenian people” (written by me on 24 April, 2016, 18:00 PM, in tribute of the 101 Anniversary of the Armenian Genocide and in memory of the innocent victims of the Genocide)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all. Armenians are strong and ancient nation and this poem is another sincere and humble tribute to them.

My Armenian people 

My unique and united, powerful, triumphant, my eternal Armenian people,
You are powerful in fornt of the enemy, united, pressed like a fist
No matter how much anyone tries to inflict pain to you, no matter how they try to hurt you,
You are standig strongly on your historic land, talented form God my Armenian people.

The pain of the Armenian Genocide still keeping in your heart you are always proud of your nation
Teh world have brought your so much suffering, but you still love the world my kind and good people,

Inspired with spirit of mountains and living your life honestly,
You are creative and godly taleted people
You are full of fire bright nation who cultivates his land
With his honest hands kneading it with shiny sun.

God’s right hand on your head, witness of eternal light, my Armenian people,
You “write” your cross on th polished stone my talented people,
Holding the cross of your faith in one hand and in the other hand holding your glorious and holy weapon,
You are a proud nation able to confirm your existence in every occasion.

You are a decent, worthy, thoughtful and peaceful nation,
You are compassionate to all those who are in trouble and pain,
You empathize with the weak my kind Armenian people
Living in freedom, independent and confident, love, faith and hope is your formula,
Coming from centuries you are centuries-old, your it is my honor to take your pain my Armenian people.

© Author – Arlen Shahverdyan, 24.04.2016. In memory of the innocent victims of Armenian Genocide. Translated by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2016.

Անպայման կարդա նաև / Be sure to read also

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Հանուն Հայրենիքի / In the name of Homeland

Great_Ararat_Mountain

Հայկական Մեծ Արարատ (Մեծ Մասիս) լեռան տեսարան / View of Armenian mountain Great Ararat (Great Masis), Armenia

Հանուն Հայրենիքի

Հանուն իմ սուրբ Հայրենիքի,
Հանուն նրա երկնի լուսե
Պիտի երգեմ հիմա կրկին,
Որ աստղերը անգամ լսեն:

Հանուն նրա տանջված հողի
Եվ այդ հողը սնող ջրի,
Հանուն անո՜ւշ մեր խաղողի,
Վե՛հ սարերի, ծո՛ւռ քարերի…

Պիտի երգեմ հանուն սիրո
Ու հրավառ ծաղիկների,
Հանուն անուշ նազպար եկող
Մեր գեղանի աղջիկների:

Հանուն նրանց, ովքեր ընկան,
Որ վառ լինի մեր գալիքը
Այս աշխարհում մե՛կ հայն անգամ
Ինձ համար մե՛ծ Հայրենիք է:

Հայրենիքիս փա՛ռքի համար
Հանուն նրա խաղաղությա՛ն,
Թե հարկ լինի` կյա՛նքս անգամ
Ես կզոհեմ հպարտությա՛մբ:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ 2002 թ. հուլիսի 17-ին:
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “In the name of Homeland” (written by me on 17 July, 2002)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all. Armenians are strong and ancient nation and this poem is another sincere and humble tribute to them. 

In the name of Homeland

In the name of my Holy Homeland,
In the name of her bright sky,
I will sing again,
Even for the stars to hear.

In the name of the land that has seen so much suffering,
In the name of water that enriches the land
In the name of our sweet grapes,
High and warlike mountains, steep rocks and stones.

I will praise and sing in the name of love,
In the name of bright flowers,
In the name of the gentle and graceful Armenian
Beautiful dancing girls.

In the name of those who have died giving their life,
For our future to be bright and peaceful,
Even one Armenian in this huge world
Is a ral Homeland for me.

In the name of my country’s glory,
For the sake of her peace,
If there is needed then
I will proudly give my life.

© Author – Arlen Shahverdyan, 18.04.2016Translated by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2016.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Հայի միտքը արդար է… / The Armenian’s mind is fair…

Kohrvirab Ararat

Հայկական Արարատ լեռան տեսարան՝ Խոր Վիրապից / View of Armenian mountain Ararat from Khor Virap (Armenia)

Հայի միտքը արդար է…

Հայի միտքը արդար է, հայի կամքը՝ աննկուն,
Հայի ուժը խելառ է, իսկ հավատամքը՝ կանգուն,
Հայի հոգին բարի է, հայի սիրտը՝ անաչառ,
Հայի վատը տարի է, հայի լավը՝ դարի չափ:

Հայի բախտը դժվար է, հայի դատը՝ գոյամարտ,
Հայի խաչը նժար է, հայի կռիվը՝ անպարտ,
Հայի տունը ամրոց է, հայի տաղանդը՝ կերտող,
Հայը հայով՝ դպրոց է, եկեղեցի ամոքող:

Հայի աչքերը սեր են, հայի լեզուն՝ տիեզերք,
Հայ արևի լույսերը հայի հողում՝ առատ բերք,
Հայի երգը խրոխտ է, հայի պարը՝ լեռնական,
Հայի ոսոխը որդ է հայ ծառի մեջ պատմական:

Հայի կերպը Աստծուց է, հայի ոգին՝ առաքյալ,
Հայի վեպը հանգույց է՝ կապող ներկա ու անցյալ,
Հայի կոչումը մարդ է, հայ անունը՝ փառավոր,
Հայի ճամփան անհարթ է, բայց հաղթական կամարով:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ 2016 թ. ապրիլի 16-ի ուշ երեկոյան:
© Բանաստեղծության հեղինակային բոլոր իրավունքները պաշտպանված են, 2016:

Armenian Army Picture

For my foreign readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “The Armenian’s mind is fair…” (written by me on 16 April, 2016, late in the evening)As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all. Armeninas are strong and anciant nation and this poem is a sincere and humble tribute to them. 

The Armenian’s mind is fair…

The Armenian’s mind is fair, the Armenian’s are will is strong,
The Armenin’s power is mad and his faith is always standing,
The Armenian’s soul is kind, the Armenian’s heart is equitable,
The bad of an Armenian lasts a year while the good last a whole century.

The Armenin’s destiny is hard, the Armenin’s Cause is a struggle,
The Armenian’s Cross is like scales, the Armenian’s fight is invincible,
The Armenian’s home is a fortress, the Armenian’s talant is creative,
An Armeninan with another one is a school, assuaging and protecting church.

The Armenian’s eyes are love, the Armenian language is a universe,
The lights of the Armenian sun gives harvest in the Armenian land,
The Armenian’s song is brave and his dance is born from the mountains,
The enemy of the Armenian is a worm in the Armenian historical huge tree.

The Armenian’s look is given form God, the Armenian’s spirit is apostle,
The Armenian’s novel is like a connecting bridge between the past and the present,
Being an Armenian means to be a Human, the Armenian’s name is glorious,
The Armenian’s way is bumpy and hard, but with a victorious, Triumphal Arch.

© Author – Arlen Shahverdyan, 17.04.2016Translated by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2016.

13

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 4,098 other followers

%d bloggers like this: