Home » Կինո / Cinema
Category Archives: Կինո / Cinema
Ես քեզ գտա / I found You
Ես Քեզ գտա
Ես Քեզ գտա՝
Որպես մաքրագործո՛ղ հավատ
Ծոցում իմ մեղքերի,
Գտա՝ որպես մի հիացնո՜ղ կանթե՛ղ
Եվ կա՛յծ՝ հսկա՜ խարույկներից:
Գտա՛ ու պահեցի՛ ձեռքում՝
Շոշափելով մի ո՜ղջ աստղակամար,
Եվ ձուլեցի՛ կավե իմ ամանում
Սրտի՛ցս կաթացող կապա՛ր:
Հենց Քե՛զ գտա,
Պայքարեցի Քո՛ համբույրի համար,
Ինչպես մթին թիթեռը մոլորված,
Որ մի՛ կում լույսը սիրելու համար
Լուսամփոփի՛ն է մեռնելով ձգվում:
Այդժա՛մ, այդ վայրկյանի՛ն թվաց,
Թե վիթխարի աշխա՜րհն է ինձ գրկում,
Թվաց՝ մի երերո՜ւն տերև
Զորե՜ղ ծառի թիկո՛ւնքըն է գտնում:
Հենց Դո՛ւ, հենց Դո՛ւ ինձ փոխեցիր,
Դարձրիր օվկիա՜ն՝ փոքրիկ կաթիլի մեջ,
Ես Քեզ գտա՝ որպես երա՜զ մի լուսածին,
Ապրե՜լն ապահովող՝ կրա՛կ անշեջ:
Ե՞րբ, ինչո՞ւ, ինչպե՞ս է հնարավոր
Լինել ավելի՛ սիրված, քան կա՛մ
Եվ ավելի՛ գովաբանված լինել
Անո՜ւշ Քո շուրթերով կախարդական:
Ես Քե՛զ գտա, հենց Քե՛զ,
Եվ գոգավո՛ր դարձավ իմ ճանապարհը հա՛րթ,
Բարձունքների՛ հասա մաքառելու ուժո՛վ
Եվ սիրեցի ամպե՜րը սա՛րթ:
Ու գգվեցի, ինչպես արև՛ը՝ տերևի՛ն,
Ստացա այնքա՜ն ինձ կարևոր ապրում,
Սիրահարվե՛լ եմ ես տված Քո «Բարև՛»-ին,
Այնքա՜ն մաքուր, ինչպես առավոտյան օդի մի կո՛ւմ:
Ես Քեզ գտա՜
Եվ արմատնե՛ր արձակեցի ծառերի հետ,
Գտա՝ որպես մի մոլորվա՛ծ վտակ,
Որ Քո սիրուց դարձավ հսկա՜ մի գետ…
Առլեն Շահվերդյան
21.01.2020 և 31.01.2020
Լուսանկարներն ու կոմպոզիտոր Վլադիմիր Կոսմայի հիասքանչ երաժշտությունը՝ ռեժիսոր Կլոդ Պինոտոյի «Ուսանողուհին» ֆրանսիական ֆիլմից են՝ Սոֆի Մարսոյի և Վինսենթ Լինդոնի գլխավոր դերակատարմամբ:
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
My der Readers, my new Armenian poem “I found You” is totally dedicated to the most important feeling in life – LOVE. There is no lif, no colors, ne meaning without Love. Life is empty and meaningless without this bright and magic feeling. Thanks God for giving us this feeling… Love and be loved always, cause only loving a lerson reaches happiness and harmony…
The photos and the wonderful music is from the movie “L’Étudiante” (English: The Student), a 1988 French romantic comedy film, directed by Claude Pinoteau and starring Sophie Marceau, Vincent Lindon.
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Երկնի թևով / With the sky wing
Երազելով երկնքում անհոգ ու երջանիկ սավառնելու մասին՝ մենք մտովի մի պահ կտրում ենք մեզ առօրեական դժվար կյանքից ու տեղափոխվում դեպի կապույտ անեզրության երանելին: Սակայն, ամեն անգամ երկինքը մեզ մեր տեղն է ցույց տալիս՝ հողը, որից սերում ենք ու որին վերադառնում կյանքի ավարտին: Առօրեական կյանքում էլ է այդպես՝ թռվռալով անում ենք թռիչքային սխալներ, ու Վերևից մեզ մեր տեղն են ցույց տալիս… Մենք համառում ենք, ընդզվում, նույն սխալն անում նորից ու նորից՝ կարծես ապացուցելով ինչ-որ բան, կարծես ժխտելով անժխտելին, կարծես հակառակվելով, սակայն, միևնույն է, հողից սերում ենք, հող էլ կդառնանք, ազատ սավառնումի մասին երազը՝ սրտում:
*
Երկնի թևով
Կամա՜ր-կամա՜ր՝ երկնի թևով,
Վե՛ր եմ ելնում հող-աշխարհից,
Ու հեռվում են մնում, նորից,
Իմ երկրային թախի՛ծ ու վի՛շտ:
Անմա՜ր-անմա՜ր երազներից
Ես ընտրում եմ սավառնե՜լը,
Արծվի թևե՛րը առնելը,
Որ թևածեմ հա՛ր ու ընդմի՛շտ:
Որ վայելե՛մ ազատության
Բերկրությո՜ւնը՝ լուսապայծա՛ռ,
Եվ նրանո՛վ կյանքս՝ անցյալ,
Ձեռք բերի մի նո՛ր ուղենիշ:
Ավա՜ղ-ավա՜ղ, կարճ է տևում
Անուրջածին սավառնումը,
Ամե՛ն թռիչք էլ հառնում է
Սխա՛լ վերջով՝ սկզբի՛ն իր ճի՛շտ:
Նորի՜ց-նորի՜ց սուզվում եմ ես
Հո՛ղ-աշխարհի դարդ ու ցավում,
Ու դարձյալ ինձ հո՛ղն է դավում,
Որ ես հիշե՛մ ծագումս մի՛շտ:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 23.02.2019
Լուսանկարում՝ կինոյի և թատրոնի աշխարհահռչակ դերասան, ռեժիսոր, սցենարիստ Ալ Պաչինոն է, երաժշտական հոլովակը՝ կոմպոզիտոր Նինո Ռոթայի հանճարեղ երաժշտությունն է, որը գրված է ռեժիսոր Ֆրենսիս Ֆորդ Կոպպոլայի «Կնքահայրը» կինոպատման համար: Կատարում է Դանիայի ազգային սիմֆոնիկ նվագախումբը:
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Dear friends in abroad, my new Armenian poem “With the sky wing” is about dreams of Man, who wants to leave for a moment his life on the Earth and fly in the sky, like a free eagle, fly away from pain and problems of everyday life, of daily routine. When he flies he forgets all the things that pressure him and feels himself happy. But that lasts momets and finally he returns to the gorund form the sky, he returns to reality. Each of us have dreamed once to fly like a bird, exploring teh boundless horizones of the sky and the diserable dream. But the reality is that we all are humans, being born from ground and our final station is here. So the sky always shows us our real place – the groud. We will reach the sky forever only after our death.
When I finished writing my poem I understood that the only music that can be used here is the soundtrack to worldwide well known “The Godfather”, composed by Nino Rota, with genius Al Pacino on the photo above.
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Ես ուզում եմ Բարուն հասնել / I want to reach the Kindness
Երբեմն մի երգը, երաժշտական ստեղծագործությունը, նկարը, քանդակը կամ արվեստի որևէ այլ գործ կարող է դառնալ գրական ստեղծագործություն արարելու ներշնչանքի ուրույն աղբյուր: Ու դարձյալ առանցքում կենարար սիրո իմաստավորումն է, արժեքավորումն ու գնահատումը: Երբեմն այդ բաղձալի սիրուն հասնելու ճանապարհը տատասկոտ ու ավազային է, քանի որ անցնում ես կրակների ու արգելքների միջով՝ հաղթահարելով դժվարություններն ու չարի և վատի որոգայթները: Եվ որքան էլ չարն ու վատը հյուսեն անանցանելի խոչընդոտներ, միևնույն է, առջևում բարին է՝ իսկական սիրո տեսքով: Մեզանից շատերն են իրենց սիրուն արժանացել նմանօրինակ արգելքներն հաղթահարելուց հետո միայն: Դրանից սակայն երանելի հաղթանակն ավելի սպասված ու ոգևորիչ է դառնում:
*
Ես ուզում եմ Բարուն հասնել
Ավազուտի թանձր փոշում սլանո՛ւմ է ձի՛ս՝ հովատակ,
Երազանքի հետևի՛ց եմ առա՛ջ մղվում խելակորո՜ւյս,
Հարդարո՛ւմ է, սանրի նման, ձիուս բաշը քամի՛ն այս տա՛ք,
Աշխարհի բյո՜ւր գանձերի մեջ իմ գանձի՜ն եմ գտել վաղուց:
Չգիտեի, որ իմ կյանքի բաժակասայր պռունկներին
Ինձ կբացվի սե՜ր պարգևող ճշմարի՛տը՝ լուսապսա՛կ,
Այնտեղ, որտեղ բախվո՛ւմ են մի՛շտ կյանքի չա՛րը, վա՛տն ու բարի՛ն,
Ազնվության հաղթանա՛կը ինձ կբերի մի նո՛ր հասակ:
Վազո՜ւմ է իմ հովատակը այրվո՛ղ բաշի ստվերի թևի՛ն,
Քրտնե՛լ է նա՝ հասկանալով, որ հասնո՛ւմ ենք երազանքի՜ս
Կռացե՛լ եմ, ու տա՛ք քամին ինձ ձուլո՛ւմ է իր մնդավի՛ն,
Պատվո՛վ պիտի հաղթահարեմ ամենամե՛ծ վա՛զքը կյանքիս:
Ու պայթո՛ւմ են արա՛գ ճամփիս վառոդո՛վ լի արկե՜ր բազում,
Անցյալի խո՛ւլ կրակոցներ ստիպում են ինձ շրջվե՛լ մի պահ,
Բայց, անվա՛խ եմ, ինձ չե՛ն կոտրի, եթե մի բան շա՜տ եմ ուզում,
Եթե սիրո՜ երազանքը նպատա՛կ է անվերապա՛հ:
Դե՛, սլացի՜ր իմ տա՛ք ընկեր, տեղ-տեղ՝ վարգո՛ւն քո ընթացքով,
Այնտե՜ղ՝ հեռվո՜ւմ, իմ սիրելին արևի՛ն է ժպտում լուսե,
Ես կհասնե՛մ երազանքիս՝ լայն ճամփեքի իմ նրբանցքով,
Թո՛ղ՝ նախանձե՛ն չա՛րն ու վա՛տը. ես ուզում եմ բարո՜ւն հասնել:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 21.12.2018
Բանաստեղծությունը գրել եմ՝ ներշնչվելով կոմպոզիտոր Էննիո Մարրիկոնեի՝ «Լավը, Վատը և Չարը» հանճարեղ երաժշտական ստեղծագործությունից, որը նա գրել է ռեժիսոր Սերջիո Լեոնեի «Լավը, Վատը և Չարը» համանուն աշխարհահռչակ վեստերնի (իտալ.՝ «Il Buono, il Brutto, il Cattivo», անգլ.՝ «The Good, the Bad and the Ugly»: 1966 թ., Իտալիա, ԱՄՆ, Իսպանիա) համար: Սույն հրապարակման մեջ առաջարկում եմ լսել այդ սաունդթրեքի կատարումը ինչպես ֆիլմում, այնպես էլ Դանիայի ազգային սիմֆոնիկ նվագախմբի կենդանի փայլուն կատարմամբ:
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:__________________________________________________
Dear all, my new Armenian poem, entitled “I want to reach the Kindness” I have written being inspired with the world wide known movie “Il Buono, il Brutto, il Cattivo” (eng.: “The Good, the Bad and the Ugly”). The poem is about the difficulties that we overcome while reaching the great feeling – Love. Sometimes the way to Love is through fire and pain, “guns” and “explosions”, as in this wonderful movie. It’s my pleasure to offer you to listen to this genius music art both in the film (as its soundtrack) and by wonderful Life performance of The Danish National Symphony Orchestra.
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան / Every good work, every good thing!
Լուսանկարում մտորում է Էնթոնի Հոփքինսը, կինոյի և թատրոնի՝ մեր ժամանակների մեծ դերասաններից մեկը, որը նաև նկարիչ է ու երգահան: Մարդ, որն իր ֆիլմերում հաճախ է մարմնավորում ժամանակի ու կուտակված իմաստնության նուրբ ներդաշնակությունը: Ժամանակը Հոփքինսի վրա, ասես, չի ազդում, այլ քայլում է նրա հետ համընթաց: Նրա մարմնավորած կերպարներն իրենց մնայուն տեղն ունեն համաշխարհային կինեմատոգրաֆիայում, նրա ֆիլմերը ժամանակի հետ ավելի արժեքավոր ու արդիական են դառնում: Նրա համար ամեն մի նոր գործ՝ մարտահրավեր է, որը պատվով է հաղթահարում և թողնում հետագիծ:
*
«Մտածող մարդու համար, հատկապես՝ ստեղծագործողի, միայնության մեջ խորը մտորումներն աննկատ կերպով երբեմն վերածվում են մենության պահերի անկեղծ նկարագրության: Այդպիսի խոհառատ առանձացումների ժամանակ հաճախ ծնվում են մնայուն, լավ գործեր կամ այնպիսի յուրատիպ մտքեր, որոնք հետո ուղեկցում են նրան իր ամբողջ կյանքում: Երջանիկ է այն ստեղծագործողը, որի մտքի ու ոգու այդ առանձնաստեղծ արգասիքներն ուղեկցում են նաև մյուսներին՝ իրենց կյանքում», – Առլեն Շահվերդյան:
*
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան,
Որը ստեղծվում է ժամանակի մեջ,
Կամ ժամանակն է իր մեջ ներառում՝
Ավարտուն տեսքի երբե՛ք չի գալիս:
Այն փոփոխվո՜ւմ է ու մի՛շտ նորանո՜ւմ՝
Կրելով, սակայն, նույն ժամանակի՝
Իր վրա թողած ազդեցությունը:
Ժամանակի հետ տարի՜ք է առնում
Եվ, ժամանակից առաջ անցնելով,
Վրան ծիծաղո՜ւմ՝ արձանագրելով հաջողությո՜ւնը:
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան
Ժամանակից դո՛ւրս մտքեր է ծնում,
Որը հանճարե՜ղ մի խենթությո՜ւն է:
Եվ պարգևում է բազմազա՜ն հույզեր,
Նորանո՜ր հույզեր, կարևո՜ր հույզեր:
Եվ այդ հույզե՜րը զգացմո՜ւնք են դառնում:
Գործը ժամանա՛կն է իր վրա տանում,
Իրենո՛վ փոխում ու նո՜ր տեսք տալիս:
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան
Թեկուզ՝ դու լինես սկսնա՛կ ու անփո՛րձ,
Ներսիցդ հրո՛ւմ ու դո՛ւրս է գալիս:
Քեզ խարսխում է ժամանակիդ մեջ,
Առավել հաճախ՝
Քեզ ժամանակից առա՛ջ է տանում
Երբեմն՝ տարո՛վ, երբեմն՝ դարո՜վ,
Մի ամբո՜ղջ դարով,
Եվ քո հետևից էլ չի՛ հասցնում
Ժամանակն ինքը:
Առա՛ջ ես մղվում քո՛ իսկ գործերով,
Եվ, թե հարցնեն, պատասխանում ես.
– Էլ չդիմացա՛, հոգի՜ս էր լի՜քը…
Եվ լինում է դա ճի՛շտ ժամանակին,
Ինչպես՝ ջահելի լույս ճանապարհին
Առաջին անգամ հայտնվում է կի՜ն,
Կի՜ն է հայտնվում…
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան
Ժամանակն իրենից մի կո՛ղմ է հրում,
Որ առանձնանա
Յուրատիպությա՜մբ:
Կա՛մ էլ՝ հետևից իր քա՛րշ է տալիս,
Ինչպես աղջիկն է իրենից վանում,
Բայց, իր հետևից գնալու ծածո՜ւկ
Նշա՛ն է տալիս
Համաձայնությա՜ն:
Ժամանակը՝ մի՛շտ,
Իր արա՛գ հունով, վստա՛հ ընթանում,
Իր գո՛րծն է անում:
Մինչդեռ լավ գո՛րծը, մնայո՛ւն գո՛րծը
Ժամանակի՛ն է դանդաղ լվանում:
Նրան սրբագրո՜ւմ, բյուրեղացնելով՝
Ժամանակի մեջ իրենով անվե՜րջ հիացողների
Գնահատա՜նքը:
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան
Անպայմանորեն ունենում է իր
Փառքի՜ ճախրա՜նքը:
Դրանով նաև հարստանո՜ւմ է,
Իմաստավորվո՜ւմ ու իմաստ բերում
Ի՛ր ժամանակին:
Արժեքավորվո՛ւմ
Եվ յուրովի էլ արժեքավորո՛ւմ
Այդ ժամանա՜կը:
Լցնում է կյանքի դատա՛րկ պնակը,
Միջա՛կ գդալը՝ շերե՜փ դարձընում,
Խառնո՜ւմ-խառնվո՜ւմ
Ու լո՜ւռ հանձնվում նո՛ւյն ժամանակին:
Բայց չի՛ հանձնում որպես մի խոնարհ,
Եվ հնազանդ ստրո՛ւկ,
Գերի չի՛ դառնում իր ժամ-դայակին:
Այն չի՛ պատանդվում
Բո՛ւթ ժամանակի սո՛ւր ճանկերի մեջ
Ու չի՛ շղթայվում
Նրա մետաղյա, կուռ շղթաներով:
Երբեք չի՛ մերվում ու չի՛ հանդուրժում,
Որ ժամանակի քծնո՛ղ իր ներկան
Շնչով իր՝ սա՛ռը, առօրեակա՛ն,
Իրեն մռայլի՛, դարձնի գորշությո՛ւն:
Թեև ժամանակը շահով է խայծում՝
Մնայուն գործը լո՛ւյս է առկայծում,
Չի՛ հետապնդում րոպեակա՛ն փառք,
Ամոթաբե՛ր շահ և, կամ, եկամո՛ւտ:
Եթե լա՛վն է այն, հանճարե՜ղ է այն,
Հոգի՜ կա մեջը,
Ուրեմն ինչքա՛ն էլ ներկան պատանդի թաթով իր հմուտ,
Այն ձգտելու է նո՜ր հեռուների՝
Անճանա՛չ ու նո՜ր:
Այն մղվելու է նո՜ր րոպեների՝
Չապրվա՛ծ ու խո՜ր,
Արարումների՝
Լուսե՜, հանճարե՜ղ, առասպալահո՜ս:
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան,
Չքնա՜ղ արարում՝
Իր ժամանակի վկա՛ն է միշտ էլ
Եվ ուղեկցո՛ղը այդ ժամանակի՝
Դեպի ընդմի՜շտը՝ ծերուկ, մենախոս:
Դեպի այն հեռո՜ւն,
Որի բարձունքին
Գործը դառնում է հուսաբե՜ր փարո՜ս:
Իրա՛ր հաջորդող դարերի՜ ծոցում
Եվ ստամոքսների՝ մեր ժամանակի այս տձև՛ խոցում
Ազնի՛վ ու արդա՛ր
Ամե՛ն մի լավ գործ, ամե՛ն մի լավ բան
Վերերկրայի՜ն է:
Սնո՛ւնդ է համա՜յն մարդկության համար՝
Հոգևո՜ր սնո՜ւնդ՝
Կրելով իր մեջ Աստվածայի՜նը…
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 2001 թ. փետվարի 11-ի լույս 12-ի գիշերը, մթության մեջ, լուսնի լույսի տակ, վերջնախմբագրել՝ 2018 թ. սեպտեմբերի 1-ին:
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Սիրելի Ընթերցողներ, բանաստեղծությունս հրապարակելիս հասկացա, որ նրան ամենահարմար երգը «Բիթլզի»՝ միայնակ մարդկանց մասին երգն է՝ «Դեղին Սուզանավը» ֆիլմից: Հոգիս է թափանցել այս երգն ու իր մեջ ունի միայնության, մենության իմաստավոման ու դրա վերաբերյալ մտորումների մի յուրատիպ ու խորհրդավոր տխրություն: Միևնույն ժամանակ, Բիթլզի փայլուն ու մեղեդային կատարմամբ, երգն ասես կենդանության ու հուսալիության մի ուրույն ալիք է: Վայելեք երգը:
Dear Friends, in this post I publish one of my poems, entitled “Every good work, every good thing!” and dedicated to good works and things, that one ever creates in his life. Such works, that keep inside the time and bypass the time. For thinkers, especially for those who create art, the conditaion of being alone, even for a short time, is a good opportunity to make new works or to generate ew thoughts in their mind. Those thoughts accompany them during their whole life. Happy are those thinkers and creators, whose thoughts and good works accompany also others in their life. Being alone, thinking in loneless, creating good and constant works… I thought that all this is wonderfully showed and expressed in one of the awesome songs performed by Beatles – “Eleanor Rigby”, from the “Yellow Submarine”. I do not know why, but this song has sunk into my soul. It keeps a unique sadness abour loneless, bur also brings hope and light for future. Enjoy the song.
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Մեր սիրո վալսը / The Waltz of our Love
Դրվագ՝ «Իմ քնքուշ ու նուրբ գազան» («Мой ласковый и нежный зверь») կինոնկարից:
*
Մեր սիրո վալսը
Կյանքում լինում է ակնթարթ, որ մի ամբո՜ղջ կյանք է արժում,
Երկու հոգու մի պատմություն՝ նվիրակա՜ն սիրո վալսով:
Ես մեկնեցի ձեռքս վստա՛հ, դու արեցիր մեղմի՜կ շարժում,
Ու խենթացնո՜ղ երջանկությամբ պտտվեցի՜նք մենք երկուսով:
Պարո՜ւմ էինք մեր սիրելի՜, անուշաձա՜յն վալսի ներքո,
Ոտքս՝ առա՛ջ ու մի քայլ հե՛տ, դո՛ւ՝ համաքա՛յլ իմ օրորին,
Չքնա՜ղ էիր, լուսաժպի՜տ, փայլո՜ւմ էին աչքերը քո,
Վա՜լսն էր հնչում հոգեպարա՜ր, որ տիրել էր մեր սրտերի՜ն:
Արձակեցի՜ր քո վարսերը, որ ծածանվե՜ն պտույտներից,
Պարը լցրիր անկրկնելի՜ ու կանացի՜ անուշությա՜մբ,
Մեր ժպտադե՜մ հայացքներում ծնվո՛ւմ էինք, ասես, նորի՛ց,
Ու նորովի՛ սիրահարվում՝ մեկս՝ մյուսի ներկայությա՜մբ:
Պարի՜ր, պարի՜ր, իմ Ձնծաղի՜կ, հնչյուններո՜վ սիրո՜ վալսի,
Թո՛ղ կա՛նգ առնի ժամանակը մեր երջանի՜կ պտույտներից,
Թո՛ղ, որ պարո՜վ հավերժացնենք պատմությունը մեր երկուսի,
Հավե՜տ սիրո երկնակամար հյուսենք ամե՛ն մի վայրկյանից:
Եթե սիրել, ուրեմն՝ քե՛զ, եթե ապրել՝ միայն քեզնո՛վ,
Վերածնվել՝ քե՛զ փնտրելով ու նվիրվել քո տա՜ք սրտին,
Մի ամբո՜ղջ կյանք, ասես, անցավ սիրո մեր վա՜լսը պարելով,
Մի ամբո՜ղջ կյանք արժե՛ր ապրել՝ հանուն այս մե՛կ ակնթարթի՜:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 28.07.2018
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Կոմպոզիտոր Եվգենի Դոգայի վալսը՝ ռեժիսոր Էմիլ Լոտյանուի «Իմ քնքուշ ու նուրբ գազան» («Мой ласковый и нежный зверь», «Մոսֆիլմ», 1978 թ.) ֆիլմում, որը նկարահանված է Ա. Չեխովի «Դրամա որսի ժամանակ» պատմվածքի հիման վրա: Դոգան այս վալսը գրել է ամառային մեկ գիշերվա ընթացքում: Երբ նա իր երաժշտական գլուխգործոցը ներկայացրել էր գլխավոր հերոսուհու դերակատար Գալինա Բելյաևային և ֆիլմի նկարահանման հրապարակում հավաքված անձնակազմին, բոլորին թվացել էր, թե լսում են համաշխարհային դասական անհայտ ստեղծագործություններից մեկը և հաճելիորեն զարմացել էին՝ իմանալով, որ տաղանդավոր կոմպոզիտորը գործը նոր է գրել, հատուկ ֆիլմի համար: Եվգենի Դոգան հարուստ ու ինքնատիպ երաժշտական գործունեություն ծավալած հայտնի կոմպոզիտոր է, սակայն հենց այս վալսը նրան բերեց համաշխարհային հռչակ ու ճանաչում:
In 1978, for a film adaptation of the novel by Anton Chekhov “Drama at the hunt” (or “The Shooting Party”), Moldovan well known composer Eugen Doga wrote an awesome waltz. The movie is called “A hunting accident” or “My Affectionate and Tender Beast” (1978). The movie is a 1978 Soviet romantic drama directed by Emil Loteanu. It was entered into the 1978 Cannes Film Festival. A famous waltz from the movie became wildly popular, it has become a cult, many newlyweds use it for their first dance and you can often hear it on the radio and TV.
To my respectful foreign Readers: Dear all, my new Armenian poem, entitled “The Waltz of our Love” is dedicated to love and is about the one, who is the only and big love in Your life. Many of us find their second part, the person, who is our true love and when we that person, that true love, it seems that we dance with her/him a beautiful waltz during our whole life. I am sure you will enjoy Eugen Doga’s awesome music masterpiece from the film “A hunting accident”.
Arlen Shahverdyan
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Անցողիկ դժվարություններից դեպի մնայուն ձեռքբերումները / From Transient Difficulties to Lasting Achievements
«Կյանքի դժվարություններն անցողիկ են, իսկ դրանք հաստատակամորեն ու հետևողական կերպով հաղթահարելու ճանապարհին առաջ եկած ձեռքբերումներն ու արդյունքները` մնայուն և հավերժական», – Առլեն Շահվերդյան:
*
Ստեղծագործողի դժվարին ուղին
Ճամփադ ուղի՛ղ է, ճամփադ՝ հաստատո՛ւն,
Տատա՜սկ է բուսնել, սակայն, կողքերին,
Արնաքամվո՜ւմ են ներբանները քո,
Արնակարմի՜ր են կրուկներդ չո՛ր:
Ու թեև տկա՛ր, միայնա՛կ, անտո՛ւն,
Խեղդո՛ւմ ես թաքուն ցա՜վը վերքերիդ,
Ներսից՝ խնդության ալիքի ներքո՝
Կերտում ես վաղվա՜ երա՜զը քո նոր:
Կերտելու անհա՜գ ցանկությամբ անբի՜ծ՝
Առա՛ջ ես նետվում ճամփով քո դժվա՛ր,
Հազա՛ր հայացք է սայթե՛լդ ուզում,
Հազա՛ր չկամ է քեզ մաղթում վնա՛ս:
Բայց դու վերև՛ ես նրանց անեծքից,
Քո ձեռքերո՛ւմ են կշե՛ռք ու նժա՛ր,
Մինչ նրանք ձո՛ր են քո ջի՜նջ երազում,
Դու նրանց համար՝ գագա՜թ ես անհա՛ս:
Տատասկի նման ծակո՛ղ միջակից
Թո՛ւյն է ծորանում ու լցվում ճամփիդ,
Լասերով փռված արգե՛լք է դառնում
Ամենաչնչի՛ն անե՛ծքը անգամ:
Բայց իր խայթոցից մեռնող միջատի
Հուսահատության հևոցներն անմիտ
Անիծողի՛ն են մի՛շտ վերադառնում.
Բարին հաղթո՛ւմ է, նույնիսկ՝ արնաքա՛մ:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 26.06.2018, 01:25 AM
Սիրելի Ընթերցողներ, մեր կյանքում դժվարությունները երբեմն այնքան անհաղթահարելի են թվում, որ մեծ հերոսություն է դառնում, օրինակ, ստացած հարվածներից հետո մեջքն ուղղելը, ոտքի կանգնելն ու վաղվա օրվա նկատմամբ հույսը, այնուամենայնիվ, չկորցնելը: Մարդիկ հաճախ են միմյանց համար ստեղծում դժվարություններ՝ չարակամությամբ ու նախանձով լի վերաբերմունքով արհեստական խոչընդոտներ ստեղծելով միմյանց կյանքի ճանապարհին:
Ստեղծագործող մարդկանց կյանքում այս երևույթը հաճախ է նկատելի, երբ տաղանդը ստիպված է լինում պայքարել՝ հաղթելու ու ապացուցելու համար, որ ինքն էլ արևի տակ տեղ ունենալու իրավունք ունի: Այդպիսի հաղթանակը կերտվում է կամքի մեծ ուժ և հաստատակամություն ունենալու դեպքում, կամային բարձր որակների հաշվին, ինքնազարգացման ու ինքնաքննադատության միջոցով, երբ հակառակ բոլոր դժվարություններին, խոսակցություններին ու արգելքներին, իսկական ու մաքուր տաղանդը անպայմանորեն հասնում է հաջողության և, ի վերջո, ընդունելի ու գնահատելի դառնում բոլորի կողմից:
Այս ճանապարհին մեծ նշանակություն ունեն իսկական ընկերներն ու երկրպագուները, որոնք ստեղծագործողի կողքին են մշտապես՝ ոգևորելով, քաջալերելով ու թևեր տալով նրան:
Առօրեական կյանքում ևս անհաղթահարելի թվացող դժվարությունները հաճախ են ստիպում երերալ ու հուսահատվել: Եվ դարձյալ, հաղթում է նա, ով երբեք չի կորցնում հավատը՝ վաղվա օրվա և սերը՝ կյանքի նկատմամբ: Ու թեև պատահում է, որ կյանքը հարվածում է դառնորեն ու ցավալի, թողնում է ծանր հետևանքներ, այուամենայնիվ, կյանքը շարունակվում է ու պետք է կարողանալ ապրել քեզ վերապահված ժամանակը, ապրել արժանապատվորեն: Եվ որքան էլ կյանքն իր կանոններն է թելադրում ու ժամանակ առ աժամանկ մատուցում դաժան «նվերներ», այնուամենայնիվ հաղթող է նա, ով կարողանում է վեր կանգնել բոլոր տեսակի չարությունից ու նենգությունից, հաղթահարել բոլոր տեսակի դժվարությունները, կարողանում է չկորցնել սերն ու բարությունն իր ներսում ու դեռ ավելին՝ այդ սերն ու բարությունը տարածել իր շրջապատող մարդկանց, իր շուրջը:
Սիրելի Ընթերցողներ, կյանքի մատուցած դառն անակնկալի և դրա հետևանքների հաղթահարման մասին է «Անձեռնմխելիները» (ֆրանսերեն` The Intouchables, անգլերեն` The Untouchables) կամ ռուսական վերտառությամբ` «1+1» վերնագրով ֆիլմը, որը շատ բան կփոխի դիտողի հոգում: Սա ֆիլմ է վերևում նշված բոլոր արժեքների մասին՝ մարդու նկատմամբ հումանիզմ, իսկական ընկերություն, հավատարմություն, անկեղծ սիր, հարգանք ու կամեցողության զգացում մեկը մյուսի նկատմամբ, հավատարիմ երկրպագություն և մշտապես օգնելու ու քաջալերելու անկեղծ մղում, կարեկցանք ու սատարում մեկը մյուսին, հատկապես՝ նրան, ում կյանքը դաժան «նվեր» է մատուցել՝ երազանքները մի վայրկյանում վերածելով մղձավանջի, իսկ կյանքը լցնելով անհարմարություններով ու դժվարություններով: Այս ֆիլմը նաև կյանքի նկատմամբ անհուն սիրո ու հավատքի մասին է: Ժամանակ գտեք անպայման դիտելու այս հուզիչ կինոնկարը: Կարող եմ առաջարկել դիտել այն նաև օնլայն` ռուսերենով:
Կցանկանայի նաև ներկայացնել ֆիլմի կոմպոզիտոր Լյուդովիկո Էյնաուդիի երկու հրաշալի երաժշտական ստեղագործություն, որոնք նշված ֆիլմի սաունդթրեքներից են: Լսեք նրա չքնաղ ու կախարդական երաժշտությունը` կենդանի կատարմամբ:
One of my close friends was persuading me to watch this movie for a long time. At last I watched it and was so touched that I decided to share this film with you. Now I know that this film will stay in my heart forever. I am sure that those who haven’t seen this movie yet will definitely like it. This movie, titled “The Untouchables” (French origin: The Intouchables), will change a lot in your souls. This is a film about humanism, friendship, faithfulness, loyalty, sincere love and deep respect to human being, especially when he is in wheelchair. The films concerns also love to life. I would like to thank much my dearest and good friend for telling me about this wonderful and heartbreaking movie. Please, find time to watch it.
I would like also to introduce to your the composer of the film Ludovico Einaudi’s two lovely music compositions, that are soundtracks of the film. Listen to His amazing and magical music in live performance.
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Զրուցելով Հովազ–Բնության հետ / Talking with Panther–Nature
Զրուցելով Հովազ–Բնության հետ
Բնության հետ մի երեկո
Բռնվեցի զրույցի,
Եվ, Հովազի խոսո՜ւն դեմքով,
Պատասխանեց իմ հարցին,
Նա անաղա՜րտ, հույսո՜վ լցված
Նախանձելի մաքրությա՜մբ,
Ասես, ժպտաց խորաթափա՜նց
Ու միամի՜տ իմ հոգուն:
Մայր Բնության հե՜զ աչքերով
Հովազը լուռ ու երկար
Նայեց հոգուս նե՜րսը տխուր,
Հուսալքվա՜ծ և ունա՜յն,
Տեսավ այնտեղ իմ ցասո՛ւմը,
Որ քերո՛ւմ է խորությամբ,
Որ հյուծո՛ւմ է ինձ անդադա՛ր
Ու անվե՜րջ մտահոգում:
Կարդաց այնտեղ անհանգի՛ստը,
Ասես՝ հոգում իմ ակա՛ն,
Այն, որ ցա՛վ է ինձ պատճառում
Աստծո տված ամե՛ն օր,
Այն, որ Մարդը անխոհե՛մ է,
Բայց կոչվում է բանակա՜ն,
Բնությանը վնա՛ս տալիս
Ու ի՛նքն իրե՛ն ավերում:
Հովազը՝ շա՜տ խորհրդավոր,
Գգվեց տխո՜ւր իմ ուսին,
Այնպես մեղմի՜կ, ինչպես ի՛նքը՝
Մա՜յր Բնությո՜ւնն է հենվում,
Նա ինձ ասաց. «Չվհատվե՛ս,
Լցվելո՛ւ է մարսը սի՛ն,
Դրա համար պիտի անվե՛րջ
Սե՜ր տարածես աշխարհում»:
Ձեռքս կամաց դրի հուժկո՜ւ,
Հզո՜ր մեջքին կենդանու
Եվ վեր կացա հաստատակա՛մ,
Ու վեհացա՜վ իմ հոգին.
Մարդն, ինչքա՛ն էլ չարիք գործի,
Մի օր կա՛նգ է առնելու,
Եվ բարեսի՜րտ Բնությունը
Հովազի՜ պես գալու է ու
Նորի՛ց կանգնի իր կողքին:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 06.04.2018 և 21.05.2018
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Սիրելի Ընթերցողներ, Բնությունը մշտապես խոսում է մեզ հետ: Այն մե՛րթ ներկայանում է մեզ հացի փշրանքի սպասող փոքրիկ ճնճղուկի տեսքով, մե՛րթ մեզ է նայում կենդանաբանական այգու վանդակաճաղերից ներս՝ խոսուն հայացքով հզոր հովազի աչքերով: Բնության հետ զրույցն ամենուր է ու տարակերպ: Եվ ահա, հովազի տեսքով ներկայացած Բնության հետ զրույցի մասին է իմ այս բանաստեղծությունը, որ վեր է հանում ամենակարևորը՝ Բնության և ինքդ քեզ հետ ներդաշնակ ու խաղաղ ապրելու գաղափարը: Երբեք չկորցնենք Աստծո արարչագործության պսակի՝ Բնության հետ հաղորդակցվելու, խոսելու և խաղաղ գոյակցելու մեզ տրված հնարավորությունը: Եվ այսպես, զրույց հովազի կերպարանքով Բնության հետ: Կարդացեք նոր բանաստեղծությունս և մշտապես մոտ եղեք Բնությանը: Առաջարկում եմ ստորև ծանոթանալ նաև մի շատ բնասեր մարդու պատմությանը:
Ամերիկյան հովազ կամ յագուար (Panthera onca) / Jaguar (Panthera onca)
Photo by Steve Winter/Panthera (http://www.flickr.com/photos/pantheracats/5250021594/)
Ալան Ռաբինովից. նրանց ձայնը, ովքեր ձայն չունեն
Իմ հարգելի Ընթերցողները Հայաստանում և արտասահմանում գիտեն, թե որքան նվիրված եմ Բնությանը: Բոլոր Ընթերցողներս լավ գիտեն նաև, որ «Ապրելու իրավունք» գիրքը, որը իմ կյանքի գրեթե տասը տարվա աշխատանքն է, նվիրված է առյուծներին ու վայրի Բնությանը:
Սակայն իմ գրական գործունեությունը ներկայացնելուց բացի, ես մշտապես ջանում եմ գտնել, ճանաչել ու ներկայացնել Ձեզ նաև այլ բնասեր մարդկանց, որոնց կյանքը, գործունեությունն ու նվիրվածությունը Բնությանը կարող են օրինակ ծառայել յուրաքանչյուրի համար: Ես անչափ ուրախ էի ինձ համար բացահայտելու կենդանաբան, բնապահպան, խոշոր կատուների` աշխարհի առաջատար մասնագետներից մեկին` Ալան Ռաբինովիցին, որը Նյու Յորքում հիմնադրված «Panthera» կազմակերպության գործադիր տնօրենն է: Կազմակերպությունը կոչված է պաշտպանելու աշխարհում տարածված վայրի կատուների 37 տեսակներին (Նյու Յորք, URL: http://www.panthera.org):
Սիրելի բարեկամներ, Երկիր մոլորակը հարուստ է այսպիսի մարդկանցով, որոնք հոգ են տանում բնության նկատմամբ, մարդիկ, որոնք նվիրել են իրենց կյանքը կենդանիներին, Բնությանը և դրա պահպանությանը: Առաջարկում եմ Ձեզ դիտելու մի հիասքանչ կարճամետրաժ ֆիլմ (անգլերեն լեզվով)` «Մարդը և Գազանը» վերնագրով: Այս ֆիլմը ներկայացնում է դոկտոր Ալան Ռաբինովիցի կյանքն ու բնապահպանական գործունեությունը: Անպայման դիտեք այս հուզիչ ֆիլմը, այն Ձեզ շատ բան կասի: Ես շատ հուզված էի ֆիլմի հետևյալ խոսքերով. «Այդ պահին ես խոստում տվեցի, որ եթե երբևէ գտնեի ձայնս, ապա կդառնայի ձայնը նրանց, ովքեր ձայն չունեին, այն է` կենդանիների»:
Սիրելի բարեկամներ, ես իմ խորին հարգանքն ու գնահատանքն եմ հայտնում բոլոր այն մարդկանց, որոնք դարձել են նրանց ձայնը, ովքեր ձայն չունեն:
Առլեն Շահվերդյան
Ալան Ռաբինովից / Alan Rabinowitz
Image source: http://en.wikipedia.org
Alan Rabinowitz. The voice of those that have no voice
My respectful Readers in Armenia as well as in abroad know that how much I am dedicated to Nature. All my readers know well that the book “Right to Live”, which is the work of the last almost ten years of my life, is about Lions and Wildlife.
But besides the representation of my literary activity, I always try to find, know and introduce to you also other nature lover people, whose life, аctivity and dedication to the Nature can be an example for each. I was so glad to discover for me Mr. Alan Rabinowitz, zoologist, conservationist, field biologist, one of the world’s leading big cat experts and the CEO of Panthera NY-based nonprofit dedicated to protecting the world’s 37 wild cat species (New York, NY, URL: http://www.panthera.org).
My dear Friends, the planet Earth is rich by these kind of people who care about Nature, people who have dedicated their lives to Animals, Nature and its conservation. I would like to offer you to watch an amazing short film titled “Man and Beast”. This film portrays the life and conservation career of Dr. Alan Rabinowitz. Be sure to see this touching film. It will tell you much.
I was very excited by the following words from the film: “Right then I made a promise. If I could ever find my voice I would become the voice of those that had no voice – the animals”.
Dear all, I express my deep appreciation and respect to all those people who have become the voice of those that have no voice!
Arlen Shahverdyan
– Ի՞նչ են մտածում մարդիկ մեր մասին:
– Չգիտեմ, միգուցե մտածելու համա՞ր են մեզ պահում վանդակում…
– What do humans think about us?
– I do’nt know, maybe they keep us in the cage to think…?
© Առլեն Շահվերդյան / Arlen Shahverdyan
Աղբյուրները / The sources:
1. “Alan Rabinowitz, PhD” (http://www.panthera.org/people/alan-rabinowitz-phd)
2. “Man and Beast” (http://www.panthera.org/video/man-and-beast)
3. “Alan Rabinowitz” (http://en.wikipedia.org/wiki/Alan_Rabinowitz)
4. “Man and Beast” – a short film that portrays the life & conservation career of Panthera’s CEO, Dr. Alan Rabinowitz (http://greatcatsoftheworld.wordpress.com/2012/11/12/man-and-beast-a-short-film-that-portrays-the-life-conservation-career-of-pantheras-ceo-dr-alan-rabinowitz/)
Յագուարների սև և բծավոր առանձնյակներ / Spotted and black jaguars
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
«Իմ անուշ երկիր» բանաստեղծությունը՝ «Հողս գրկեմ է՜, գրկեմ» ֆիլմի համատեքստում / The Poem “My sweet Land” in the Context of the Film “I Want to Hug my Land, Hug it!”
Իմ անո՜ւշ երկիր
Իմ անո՜ւշ երկիր,
Ինչքան էլ դառը օրեր ես ապրել՝
Քա՜ղցր ես ինձ համար,
Ինչքան էլ ստիպել են գլուխդ կախել՝
Բա՛րձր ես ինձ համար:
Թե թույլ ես եղել, այսօր հաղթակա՜ն
Զա՛րկ ես ինձ համար,
Աստծո հավատո՜վ ու սրբությա՜մբ լի
Վա՛նք ես ինձ համար:
Թա՜նկ ես ինձ համար,
Ինչպես ծնողիս նվիրո՜ւմն անմար,
Քո հողի ուժի՛ն և զորությա՛նն եմ
Անվերջ անսալու:
Իմ անո՜ւշ երկիր,
Պատրաստ եմ մեռնե՛լ
Քո հավե՜րժ հնչող անունի համար,
Բայց ապրելո՛վ ու արարելո՛վ եմ
Փա՛ռքդ հյուսելու:
Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 21.01.2018
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
«Հողս գրկեմ է՜, գրկեմ». ակնարկ
Սա ֆիլմը դիտողի կարծիք է, մեկ ժամ շարունակ ֆիլմի հերոսների հետ ապրումակցած մարդու տպավորություն, ֆիլմի ռեժիսորի ու դերակատարների շնորհիվ հայկական սահմանամերձ գյուղերից մեկի հոգսաշատ ու դժվար կյանքի ու կենցաղի մեջ ընկղմված մարդու գնահատական, սրտի խոսք:
Մտածել ստիպող այս ֆիլմը մեզանից յուրաքանչյուրինն է, այն դիտելիս ներսումդ միախառնվում են հպարտությունն ու վեհությունը, հիացմունքն ու նվիրումը, ցասումն ու ներքին պայքարը, ոգևորությունն ու տխրությունը: Ֆիլմի ընթացքում ռեժիսորին այնպես է հաջողվել հանդիսատեսին տեղափոխել աշխարհի այդ գողտրիկ ու հարազատ անկյունը, որ ակամայից ու անմիջապես մտերմանում ես հերոսներին, ապրում նրանց ցավ ու դարդով, երազանքներով ու խնդիրներով, ասես ինքդ հայտնվում ես գյուղի կիսաքանդ ճանապարհներին, կիսակառույց ու հնամաշ տներում, զմայլվում տների երդիկներից ներթափանցող արևի շողերով ու բնության անձեռակերտ գեղեցկությամբ: Ֆիլմը դիտելիս լցվում ես սահմանամերձ գյուղի բնակչի և, ընդհանրապես, Հայրենիքը սիրող մարդու նվիրյալ ոգով, ռունգերովդ ցասում ես զգում թշնամու հանդեպ, իսկ սեփական հողի զորությունը զգում ես ամեն բջիջովդ: Ուզում ես մի բուռ ցողաթաթախ ու խոտավետ հայրենյաց հող վերցնել ու սեղմել ափիդ մեջ, ուզում ես հողդ գրկես է՜, գրկես…
Ֆիլմի դերասանների փայլուն, հուզիչ խաղը, նորարարական ու անսպասելի լուծումներով դրվագները պարզապես հիացնում են, իսկ մարդ-բնություն փխրուն ու ներդաշնակ հարաբերությունը կարևորող առանձին տեսարաններ ուղղակի գունավառ ու յուրատիպ առկայծումներ են կինոնկարի ընդհանուր գեղարվեստական ներկապնակում:
Շնորհակալություն եմ հայտնում ֆիլմի հեղինակին՝ ռեժիսոր, դերասան Կարեն Մկրտչյանին, ֆիլմի երիտասարդ հերոսին մարմնավորած Ակիմ Մկրտչյանին, դերասաններ Լեռնիկ Հարությունյանին, Խաչիկ Շահինյանին, Հասմիկ Ներսիսյանին, Նարինե Արսենյանին, Արման Դանիելյանին, Արթուր Խաչատրյանին, դերասանական և նկարահանող անձնակազմների մյուս բոլոր անդամներին՝ մեկ ժամ տևողությամբ անմոռանալի ու ազդեցիկ ապրումների համար:
Ֆիլմի հասցեին այս ակնարկը գրում եմ սրտանց, քանի որ բոլոր ակնկալիքներս արդարացած են, ավելին՝ ստացած տպավորություններս սպասվածից շատ են: Այնպես որ, ի սրտե շնորհավորում եմ «Հողս գրկեմ է՜, գրկեմ» ֆիլմի ստեղծման առիթով և մաղթում այս գեղարվեստական արարմանը բեղուն ու երկարատև ճանապարհ:
Իմ կողմից առաջարկում եմ, որպեսզի անպայման դիտեք այս մնայուն ու արժեքավոր ֆիլմը՝ մեկ անգամ ևս համակվելով սեփական հողն ու ժողովրդին անձնվիրաբար սիրելու կարևոր զգացումով, այն զգացումով, որը առօրեական թոհուբոհի մեջ երբեմն մնում է ստվերում, սակայն ամենավեհացնող հատկանիշն է, որ Հայրենիքում ուղղակի ապրող մարդուն դարձնում է Հայրենիքը անմնացորդ սիրող մարդու, այնպիսի մարդու, որի մտքում ու սրտում սեփական երկրի շենացման ու զավակների պայծառ ապագայի երազանքն է, իսկ ձեռքում՝ մի բուռ հող, այն հողը, որը ուզում ես գրկել է՜, գրկել:
Սույն ակնարկի վերջում սիրով առաջարկում եմ դիտել «Հողս գրկեմ է՜, գրկեմ» հեղինակային հրաշալի այս ֆիլմն ամբողջությամբ (ստորև), քանի որ այն հասանելի է արդեն նաև առցանց:
Հարգանքով և լավագույն մաղթանքներով՝
Առլեն Շահվերդյան
18.06.2015
My dear readers in abroad, it is my pleasue to share with you via this post my deep impressions from the heartbreking Armenian new movie, entitled “Hoghs Grkem Eh, Grkem” (I Want to Hug my Land, Hug it!), directed by Karen Mkrtchyan, actor, director and the author of the movie. It tells a story of difficulty of frontier life, about the dreams and problems of the villagers, about their daily routine and the danger coming from azeris they have to face each day. I was very impressed with the presentation of this touching movie and decided to write a large review in Armenian, introducing this valuable feature film. I also widely shared my review on Social Media. It is my plearue to offer you to watch the trailers of the film, you will immediately and surely enjoy the sincere scenes and beautiful landscapes shown in the film.
© Arlen Shahverdyan
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway