Առլեն Շահվերդյան

Home » Իմ բանաստեղծությունները / My poems

Category Archives: Իմ բանաստեղծությունները / My poems

Գիշերն անձնական է / The Night is Personal

Գիշերն անձնական է

Գիշերն անձնական է, գիշերը՝ անուշ,
Նրա թևի տակ քնելն է հեքիաթ,
Գիշերվա տողերը՝ վերապրումի հուշ,
Այնքա՜ն դյութագեղ, այնպե՜ս աննկատ:

Մատների սա՜հք է գիշերը խորունկ,
Կոպերի դո՜ղ է՝ հույզին ընդառաջ,
Խորհրդավո՜ր է մութը անաղմուկ,
Հմայող սև է՝ աչքերի առաջ:

Գիշերը քամում է քո շնչից հևոց,
Նրա գրկի մեջ տենչա՜նքն է ճեմում,
Գիշերը՝ սիրող կատվի մլավոց՝
Մարտյան կրքերի թատերաբեմում:

Գիշերը տաք է մարմանդ այրումից,
Նրա պարանոցը համբո՜ւյր է ծնում,
Եվ լո՜ւյս է տալիս աստղին համբույրից՝
Մթագորշ երկնի անհո՜ւն կածանում:

Գիշերը՝ մեղմի՜կ, գիշերը՝ թաքո՜ւն,
Նրա ափի մեջ հոգիդ է թիթեռ
Գիշերվա քունը՝ խաղաղն է արթուն,
Այնքա՜ն հրապուրիչ, այնպե՜ս հոգեթև:

Իմ ժամն էլ կգա, կդառնամ մի հուշ՝
Խնկաբույր ծխի նիրհով պարուրված,
Եվ ինձ հիշելիս գիշերը անուշ
Կիջնի քաղաքի երեսին կամաց:

Մութը կտիրի մինչև առավոտ,
Նոր լույսը իր հետ նոր մութ կբերի,
Կգան երազկոտ գերեզմանիս մոտ,
Միասին կնայենք փայլող աստղերին…

Գիշերն անձնական է, գիշերը՝ անուշ,
Նրա թևի տակ ննջելն է հեքիաթ,
Գիշերվա ժամերը՝ վերապրումի հուշ,
Այնքա՜ն դյութագեղ, այնպե՜ս աննկատ:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ 21.04.2017, գիշերը:

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Սիրելի ընթերցողներ, պատիվ ունեմ ներկայացնելու Ձեզ իմ ամենասիրած տեսահոլովակը և ամենասիրելի երաժշտական ստեղծագործություններից մեկը` «Կատուներ» ջազ, ռոք, ֆոլկ խմբի «Օրոր» հոգեթով երաժշտական ստեղծագործությունը: Տեսահոլովակի ռեժիսորն է տաղանդաշատ Դավիթ Սահակյանցը («Sahakyants Animation Studio»): Նա մեծահռչակ մուլտիպլիկատոր և ռեժիսոր Ռոբերտ Սահակյանցի որդին է: 2008 թվականին այս տեսահոլովակը լավագույնը ճանաչվեց Ազգային երաժշտական մրցանակաբաշխության «Տարվա լավագույն տեսահոլովակ» անվանակարգում:

Ինձ համար այս կախարդական ստեղծագործությունը և տեսահոլովակն` իր գույներով ու յուրատիպությամբ, ունեն առանձնահատուկ ու նվիրական նշանակություն: Տեսահոլովակն այնքան գեղեցիկ է, որ ասես բարի, գունեղ և լուսավառ հեքիաթ լինի, իսկ մեղեդին՝ հոգիդ պարուրող երաժշտական հոգեպարար մի ալիք:

Ուրախ եմ, որ «Գիշերն անձնական է» վերնագրով բանաստեղծությունս հրապարակում եմ իմ գրական կայքում հենց այս գեղեցիկ երաժշտական ստեղծագործության գունեղ տեսահոլովակի ներկայացմամբ:
Հարգանքով՝ Առլեն Շահվերդյան:

Dear Readers, I have the honor to introduce to You my most beloved music clip and one of my beloved pieces of Music, entitled “Oror” (in English: “Lullaby”), created and performed by the Jazz Rock Folk Band “Katuner” (in English: “Cats”). The director of the clip is very talented David Sahakyants (“Sahakyants Animation Studio”). He is Armenian well known multiplicator and director Robert Sahakyants‘s son. This music clip was awarded as “The Best Video of Armenian National Music Awards, 2008”. For me this colourful clip and the magic music itself are of special value and importance. The colours and the mood of the clip are so nice as if the clip gives birth to a kind, colourful and lightful fairy tale, and the melody is like a tender wave that hugs your soul.

It is my pleasure to introduce to you my poem “The Night is Personal” especially with introducing this beautiful music and colourful clip. The poem is about author’s thoughts of life, beauty of mysterious and charming night, cats that are looking for love in March nights, the city, which sleeps in peace and about other nice and unique details of the night. Respectfully, Arlen Shahverdyan.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Կանայք մեր կյանքում / Women in our life

mother-earth

Կանայք մեր կյանքում

Կանայք մեր կյանքում,
Ուրեմն՝ անքո՜ւն, ուրեմն՝ կարո՜տ, տառապո՜ղ անհատ,
Ուրեմն հալվո՜ւմ ենք մենք պատշգամբում,
Ձեռքին՝ ծաղկեփունջ, օդում՝ սերենա՜դ,
Ուրեմն դարձյալ կրա՜կ է հոգում,
Իսկ շուրջը կարծես զովաշունչ քամի՜:
Կանայք մեր կյանքում,
Ուրեմն՝ սիրուց մեկի խելքն հիմա էլի՛ կտանի,
Ուրեմն նորից պոետիկ տողե՜ր,
Նորից հիացմո՜ւնք, գովերգող մուսա՜,
Կանայք մեր կյանքում՝ կախարդանք-ձոնե՜ր,
Ու չենք գիտակցում՝ ի՞նչ հեքիաթ է սա,
Մայր Բնությո՜ւնն է անգամ կանացի,
Եվ արգանդ ունի Տիեզե՛րքը հենց,
Որ ծնում է նա շողափա՜յլ աստղեր,
Մեկը մեկից Ա՛յր, մեկը մեկից մե՛ծ:
Կանայք մեր կյանքում,
Ուրեմն՝ պայքա՛ր, վեհացնող կռի՛վ, պատվաբեր կոչո՜ւմ,
Ուրեմն Կնոջ քնքշանքի համար
Ինչ-որ տեղ նորից զո՜հ է պահանջվում,
Ուրեմն նորից փափագով անմար
Այրը վառում է ճամփազարդ լույսե՜ր,
Կանա՜յք մեր կյանքում, մե՛զ հետ, մե՛զ համար,
Ուրեմն՝ հավե՜րժ հո՛ւյս, հավա՛տ ու սե՜ր:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 24.02.2017:

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

mother-earth-woman

Մենք` Տղամարդիկ, ապրում և սիրում ենք Կանանց շնորհիվ: Նրանք են մեր կյանքի հիմնական իմաստը, քանի որ մարմնավորում են սերը: Առանց սիրո չկա կյանք, հետևաբար առանց Կանանց կյանքը կորցնում է իր իմաստն ու հմայքը: Կանայք կյանքի սկզբնաղբյուրն են, գարնան շունչը, մեր ամուր ու երջանիկ ընտանիքների երաշխավորը: Կանայք Աստծո արարչագործության և Բնության հրաշագեղության պսակն են: Բոլոր կանայք կենսատու են ու ներշնչող, խելացի ու յուրօրինակ` անկախ իրենց տարիքից, մաշկի գույնից, ազգային պատկանելությունից: Յուրաքանչյուր Կին ունի արտաքին գրավչություն և ներքին եզակիություն: 

Իսկական Տղամարդը սիրում, հիանում ու մեծարում է Կնոջը, քանի որ նա է Երկրի վրա ապրող ամենաքնքուշ ու գեղեցիկ արարածը, ներդաշնակության ու նրբագեղության խորհրդանիշը: Կանանց մասին մտածելիս Տղամարդու սիրտը սկսում է ավելի ուժեղ բաբախել, նրա հոգին սկսում է երգել, իսկ աչքերը` շողալ:

Շնորհակալություն սիրելի Կանայք, քանի որ դուք մեզ՝ Տղամարդկանց, տալիս եք ներշնչանք` գեղեցիկը ստեղծելու, եռանդ ու էներգիա` նոր ձեռքբերումներ արձանագրելու, ուժ ու խելք` նոր հորիզոններ նվաճելու և իմաստնություն ու համբերատարություն` համերաշխություն, հույս, խաղաղություն և ներդաշնակություն սփռելու համար: 

Ես չեմ կարող երևակայել կյանքն առանց Կանանց: Շնորհակալություն այս անշեղ երևակայության համար, որը ձգվում է մի ամբողջ կյանք:
© Առլեն Շահվերդյան, 12.04.2017

We – Men, live and love thanks to Women. They are the main meaning of our life as they embody the love. Without love there is no life. Hence without Women life loses its meaning and charm. Women are the source of life, the breath of Spring, the guarantors of our strong and happy families. Women are the crown of God’s creation and Nature’s beauty. All Women are life giving creatures, they are smart, feminine and inspiring, regardless of age, colour, national origin. Each Woman has an external charm and an internal uniqueness. 

A real Man loves, admires and adores a Woman, as She is the most tender and beautiful creature on Earth, the symbol of harmony and elegancy. While thinking about Women, the Man’s heart begins to beat faster, His soul begins to sing and His eyes begin to shine. 

Thank you, dear Women, as you give us inspiration for creating beauty, energy for new achievements, strength and mind for conquering new horizons, wisdom and patience for spreading solidarity, hope, peace and harmony. 

I can not imagine life without Women. Thank you for this inextinguishable imagination which lasts a whole life.
© Arlen Shahverdyan, 12.04.2017

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Գարնան կանաչ խոտի հետ / With the Green Grass of Spring

Գարնան կանաչ խոտի հետ

Գարնան կանաչ խոտի հետ,
Կապույտ երկնի ծովի տակ,
Սիրտս լցվեց բուրավե՜տ
Ծաղիկներո՜վ մանուշակ:

Սիրտս երգեց սիրավա՜ռ,
Հուզաշարքը երգերի,
Անվերջ՝ կարոտ քո անմա՜ր,
Գարնանայի՜ն պատկերին:

Շուրթս՝ վարդի թերթի պես,
Համբո՜ւյր ուզեց միամիտ,
Որ արբեցնող է այնպես,
Ինչպես հպո՜ւմը մարմնիդ:

Գարնան դյութի՜չ գրոտեսկի
Հար զոլերով կապտավուն
Սիրտս, կարոտ քո տեսքին,
Բաժան-բաժան է լինում:

Ամեն երգող թռչնի հետ,
Ամեն ծաղկող ծառի պես
Ինձ պատում է այգեվե՜տ
Գարնանայի՜ն մի հանդես:

Բայց կարոտ եմ քո գալուն,
Ու լիարժեք չի հոգիս,
Գարնան ամե՜ն պատկերում
Քե՛զ եմ տեսնում, սիրելի՜ս:

Գարնան կանաչ խոտի հետ,
Կապույտ երկնի ծովի տակ,
Քեզ սպասում է մի պոետ
Հոգում՝ մի փունջ մանուշակ:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

09.04.2017

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

For my Foreign Readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “With the Green Grass of Spring” (written by me on 09.04.2017). As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

With the Green Grass of Spring

With the green grass of Spring,
Under the blue sea of sky
My heart is fiilled with fragrant
Violet flowers.

My heart sang with love
The touching list of songs
Always missing your eternal
Spring look.

My lip, like a rose petal,
Wanted a naive kiss
Which is intoxicating like
The touch of your body.

With the blue stripes
Of the glamorous grotesque of Spring
My heart, missing your look,
Is being divided into pieces.

With every singing bird,
With each blooming tree
I am being filled with a sunny,
Spring feast.

But I am waiting for you
And my soul is not complete
As I see you, my dear,
In every view of Spring.

With the green grass of Spring
Under the blue sea of sky,
A poet is waiting for you
With bunch of violets in his soul.

© Author – Arlen Shahverdyan, The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2017.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: