Առլեն Շահվերդյան

Home » Այլ կայքեր / Other websites

Category Archives: Այլ կայքեր / Other websites

Մի գաղտնի հիասքանչումով / With a secret admiration

Մի գաղտնի հիասքանչումով

Ես, մի գաղտնի հիասքանչումով,
Ապրում եմ ամե՛ն արտաշնչումդ
Եվ քո բարեձև՜ մարմնի հպումով
Նոր կյա՜նք եմ առնում ու լո՜ւռ հանգչում եմ:

Անցնելով երկնքի ափերո՜վ վսեմ,
Թռչելով նրա կապո՜ւյտ կածանով՝
Այրվո՜ւմ եմ, ինչպես ասո՛ւպը լուսե,
Որպես երկնաքա՛ր՝ կրա՜կ ծածանող:

Ես մի անթաքո՜ւյց սիրատածությամբ,
Որպես պերճագե՜ղ սիրավառ խաղիկ՝
Քե՛զ եմ գովերգում երգի՜ս զովությամբ,
Քե՛զ եմ նվիրում շո՜ւնչս երջանիկ:

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ 2015 թ. փետրվարի 27-ին:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Մի երգի պատմություն. “L’amour est bleu”

1967 թվականին Եվրատեսլիում հնչեց մի երգ, որն այնքան անուշ էր, որ թեև բուն մրցույթում զբաղեցրեց 4-րդ տեղը, սակայն գերեց բոլորի սրտերը: «Սերը կապույտ է» երգը պատմում էր այն մասին, թե որքան ջինջ ու պարզ, երկնքի պես կապույտ ու զվարթ է սերը, երբ սիրելի էակդ կողքիդ է: Երգի երաժշտության հեղինակն է կոմպոզիտոր Անդրե Փոպպը, խոսքերը գրել է Պիեռ Կուրը: Սակայն այդ երգը չէր ունենա այդ հմայքը, եթե այն այդպես մեղմ ու քնքուշ կերպով չկատարեր գեղանի երգչուհի Վիկի Լենդրոսը: Նրա կանացի ու նրբագեղ ներկայությունը բեմում գերել էր բոլորին, իսկ երգի անզուգական կատարումը դեռ երկար հիշվեց: «Սերը գորշ է, երբ դու չկաս և ջինջ, երկնքի պես պարզ ու կապույտ, երբ սիրելիդ կողքիդ է: Սերը գորշ է, երբ սիրելիդ հեռու է և կապույտ է, զվարթ, երբ սիրելիդ բռնում է ձեռքդ ու քեզ նայում սիրող հայացքով», – իր անուշ ձայնով երգում է երգչուհին` առանձնահատուկ հմայք հաղորդելով երգին:

Սակայն այս երգը այդքան երկար կյանք չէր ունենա, եթե 1968 թվականին ֆրանսիացի աշխարհահռչակ կոմպոզիտոր և դիրիժոր Փոլ Մորիան (1925-2006 թթ.) այն չմշակեր նորովի, չներկայացներ սիմֆոնիկ մշակմամբ: Այս տարբերակը այնպիսի անջնջելի հետք թողեց մարդկանց սրտերում, որ հնչում ու հիշվում է առ այսօր: Ասեմ ավելին. համոզված եմ, որ Ձեզանից շատերն են լսել այս ստեղծագործությունը: Այն հնչում էր նաև սովետական շրջանում. շատ-շատերը կհիշեն, որ այս երաժշտական ստեղծագործությունը հաճախ էր հնչում  հայրենական հեռուստա- և ռադիոհաղորդումներում ու ռադիոներկայացումներում: Հավելեմ, որ հայտնի ու սիրված դիրիժորի այս մշակումը հինգ շաբաթ շարունակ առաջին տեղում էր բոլոր երաժշտական սանդղակներում: Փոլ Մորիան համագործակցել  է իր ժամանակի գրեթե բոլոր մեծանուն երգիչների ու երաժիշտների հետ, այդ թվում մեր պարծանք` Շառլ Ազնավուրի:

Ես անսահման սիրում եմ Փոլ Մորիայի հանրահայտ այս մշակումը, որի առաջին իսկ հնչյուններից ինձ համար գարուն է գալիս: Ամեն անգամ այս երգը ինձ բերում է գարուն, այն ձմեռային խորհրդավորության ու մեղմության հմայք ունի իր մեջ, ամանորյա հեքիաթի տրամադրություն, ինչպես նաև ամառային կրքերի ու զվարթության համադրություն, աշնանային մեղեդայնություն և, իհարկե, գարնանային կենսախնդություն: Այս երգի հետ ինձ համար գարնանային ձնծաղիկ է ծաղկում, և, ասես, արագ ընթացքով հոսում է կարկաչուն գետը: Ես սիրում եմ կյանքը և սիրում եմ սիրել այն այս երգի ներքո: Երբ սիրահարվում եմ հակառակ սեռի մի չքնաղ էակի, ապա իմ ներսում սկսում է հնչել այս երգը` որպես սիրո անսահման արտահայտություն կնոջ նկատմամբ:

Ձեզ այս պահին առաջարկում եմ ունկնդրել այս հրաշալի ստեղծագործությունը, տեղափոխվել հին ու անուշ օրերի գիրկը, վերհիշել կյանքի հաճելի դրվագները, անուշ հույզերը: Այս երգը արթնացնում է քաղցր հիշողություններ ու ապագայի նկատմամբ հոգիդ լցնում անսահման լավատեսությամբ և դրական լիցքերով: Վայելեք երգը:
© Առլեն Շահվերդյան 

To my foreign Readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem “With a secret admiration” (written on 27.02.2015). As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

With a secret admiration

With a secret admiration
I live your each breath
And with the touch of your tender body
I get new life and rest in silence.

Walking along the shores of the majestic sky
Flying over its blue glade
I burn like a bright fireball
Like a fire wrapping meteorite.

With an unconcealed courtship
And as a beautiful song, full of love
I admire you with all the freshness of my song,
Dedicating to you my happy breath.

© Author – Arlen Shahverdyan, The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2018.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Կյանքս լցրեցիր երաժշտությամբ / You filled my Life with Music

Երաժշտությունն ուղեկցում է մեզ ամբողջ կյանքում: Ավելին, մեզանից շատերն ապրում են երաժշտությամբ՝ օրվա զգալի մասը լսելով իրենց սիրելի երգերն ու մեղեդիները և ընկղմվելով դրանց դյութիչ հնչյունների աշխարհը, ստանալով այն անհրաժեշտ ու կենսատու էներգիան, որ ճառագում է երաժշությունից: Ականջակալներով, թե նվագարկիչով, համակարգչով թե համերգասրահում, ավտոմեքենայի մեջ թե տրանսպորտում, ռադիոյով, թե հեռուստաեթերով, խնջույքներին, թե հանդիսություններին, փողոցում, թե տանը՝ երաժշտությունը միշտ մեզ հետ է: Երբեմն մենք անգամ հաղորդակցվում ու մեր ասելիքը միմյանց փոխանցում ենք հենց երաժշտության միջոցով: Այդ պահին այն, ասես, խոսող տեքստ լինի, այն հասկանալի ու երգեցիկ տեքստը, որը խոսում է աշխարհի բոլոր լեզուներով՝ փոխանցելով սեր կամ հիասթափություն, թախիծ կամ խնդություն, հուսալքություն կամ անսահման հավատ կյանքի նկատմամբ: Երաժշտությունը հոգու հայելին է ու հաճախ շատ բան է պատմում մեզ մարդու մասին: Եվ ուրեմն, որքան երաժշտական է մեր կյանքը, որքան լի է երաժշտությամբ, այնքան երաժշտական ենք մենք, հետևաբար՝ ավելի խոսուն ու զգայական ենք, նուրբ ու խորը: Մեզանից ամեն մեկը կյանքում իր երգն ունի և իր հնչյուններն է բերում այս կյանք, իսկ առավել հաճախ իր հնչյուններով լցնում է մեկ ուրիշի կյանքը՝ դառնալով նրա կյանքի կենարար երաժշտությունը: «Կյանքս լցրեցիր երաժշտությամբ»՝ այսպես է կոչվում իմ բանաստեղծությունը, որը գրել եմ երաժշտություն լսելով:
*

Կյանքս լցրեցիր երաժշտությամբ

Երաժշտական լեզվով եմ ուզում շփվել քո հոգու սարյակների հետ,
Որ նրանք հիմա դայլայլե՜ն անուշ՝ սիրո թրթիռնե՜ր պարգևելով Քեզ,
Երաժշտական լեզուն կամո՛ւրջ է, համամարդկային կապող-արահե՛տ,
Այն, ինչ բառերս չեն ասի տողով, թո՛ղ, որ փոխանցվի երգով իմ հանդե՜ս:

Մի՛ պտղունց թրթի՜ռ ու մի՛ բուռ կարո՜տ, մի՛ կում տրտմությո՜ւն՝ դա՜ռն ու հոգեմա՜շ,
Պիտի ես դնեմ եփվո՜ղ իմ երգո՛ւմ՝ անմա՜ր պատկերիդ որոնումներով,
Պիտի ծաղկունքի՜ նեկտարո՛վ լցնեմ երաժշտական գործիքնե՜րս հաշտ,
Երաժշտությամբ ապրող իմ հոգում սերս ծփո՜ւմ է ծովա՜կ հուներո՜վ:

Երգեհոնային հանդե՛ս է հնչե՜ղ, սրի՛նգն ու շվի՛ն ձուլվո՛ւմ են խաղո՜վ,
Ջութակներս՝ լա՜ր, մաղո՜ւմ են հոգուս հույզե՜րը ձգվա՛ծ ու դողե՜րն անմա՛ր,
Քո սիրող հոգուն փարվում եմ հիմա երաժշտական իմ ա՛ղ ու տաղո՛վ,
Ու ցնծո՛ւմ է իմ հոգի՜ն երջանիկ՝ քեզ միայն երգով սիրելու համար:

Երաժշտությունը կապում է մարդկանց, միացնում հազա՜ր թախի՜ծ ու հույզո՜վ,
Երաժշտությունը խաչմերո՛ւկն է հենց համամարդկայի՜ն մշակույթների,
Երաժշտական հնչյուններո՛վ են մարդիկ զրուցում միևնո՛ւյն լեզվով,
Ե՛րգն է, որ հաճախ ասում է բանե՜ր, որոնք չե՛ս ասի բույլով բառերի:

Ու հենց երգո՛վ էլ սիրո՜ւմ եմ ես Քե՛զ, գի՛րս էլ ե՜րգ է՝ գրչաբերանի՛ց,
Որով գովում եմ հմա՜յքդ անմար՝ մտքում երգելով տա՜ղ երջանկության,
Ցնծո՜ւմ է հոգիս լուսաժպիտո՜վ, առա՛ջ է անցնում խնդության ժամի՛ց,
Քո հնչյունների գոյությամբ անուշ կյանքս լցրեցիր երաժշտությա՜մբ:

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 24.10.2018
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Սիրելի Ընթերցողներ, ես շարունակում եմ պարբերաբար Ձեզ ներկայացնել տաղանդավոր և ստեղծագործ մարդկանց, որոնք պատկանում են տարբեր մշակույթների: Ինչպես գիտեք, սա արդեն ավանդույթ է դարձել իմ գրական բլոգում: Հաճույքով եմ գրում հոդված որևէ տաղանդավոր երգչի/երաժիշտի, երաժշտական խմբի մասին, նրանց երգերը հաճույքով ներկայացնում իմ բանաստեղծությունների հրապարակումներում: Իմ համեստ ջանքերի հիմնական նպատակն է ստեղծել հնարավորություն կապի մեջ լինելու այլ մշակույթների հետ: Ցանկանում եմ, որպեսզի Դուք ավելի շատ բան իմանաք տարբեր մշակույթների ու ազգերի մասին, որոնք գոյություն ունեն աշխարհում, միգուցե՝ նաև ինքներդ Ձեզ համար բացահայտեք որևէ նոր ու նախընտրելի երգչի/երաժշտի, խմբի: Ես հարգում եմ աշխարհի բոլոր մշակույթները՝ օտարազգի Ընթերցողներիս մշտապես փորձելով ներկայացնել նաև հայկական դարավոր, հարուստ ու բացառիկ մշակույթը:

Այս անգամ ցանկանում եմ ներկայացնել Ձեզ մի շատ ուրույն ու տաղանդավոր երաժշտական խմբի՝ «Ինկա Սոլ» (Էկվադոր), որոնք ներկայացնում են հարավամերիկյան բնիկ ժողովուրդների ազգային երաժշտական մշակույթը: Առիթ եմ ունեցել ծանոթանալու խմբի անդամների հետ ու կիսելու իմ տպավորությունները: Խումբը շրջագայում է աշխարհով և արդեն տևական ժամանակ հանդես է եկել նաև Երևանում՝ Հյուսիսային պողոտայում հիացնելով հայ երաժշտասերներին: Առաջարկում եմ վայելել նրանց ազգային ինքնատիպ երաժշտությունը: Նրանց երգացանկից ես ընտրել եմ իմ մի քանի սիրելի կատարումները: Առաջարկում եմ դիտել նաև «Ազատություն» TV լրատվական կենտրոնի պատրաստած տեսանյութը (2015թ.) Հյուսիսային պողոտայում կատարումներով հանդես եկող խմբի մասին (դիտել 30:20-րդ րոպեից):

Dear readers, I continue to introduce to you talented and creative persons from other cultures. As you now this has become a tradition in my literary blog. It is my pleasure to write an article about a talented singer/musician, group and share the article with you. The main aim of my humble efforts is to create an opportunity to be in touch with other cultures. I want you to know more about different nations and cultures existing in our world, maybe to discover a new and preferred singer/musician, group for yourself. I respect all the cultures in the world always trying to introduce to my foreign readers also the Armenian centuries-old and unique culture.

Today I would like to introduce to you a very talented and unique group: “Inca Sol” (Ecuador). This group introduces to audience the Indian national/folk Music. I have met the members of the group and shared with them my impressions. The group is traveling around the world giving concerts in the streets. “Inca Sol” performed also in Yerevan, admiring Armenian music lovers passing along Northern Avenue. It is my pleasure to offer to listen to their unique national music. From their repertoire I chose some of my favorite songs. See also a special reportage about the group’s performances in Yerevan, on Northern Avenue, aired on “Azatutyun” TV news channel (watch from 30:20).

Arlen Shahverdyan

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Կենդանիների պաշտպանության համաշխարհային օր / World Animal Day

Սիրելի Ընթերցողներ, սրտանց շնորհավորում եմ Կենդանիների պաշտպանության համաշխարհային օրվա առիթով:

Սիրենք, հոգ տանենք և պահպանենք վայրի բնաշխարհը: Երկիր մոլորակը ոչ միայն մեր՝ Մարդկանց, այլև Կենդանիների բնօրրանն է: Նրանք մոլորակի վրա ապրում են մեզանից շատ վաղուց, և մենք պարտավոր ենք պահպանել նրանց՝ հանուն մոլորակի բարօրության և ներկա ու ապագա սերունդների՝ երջանիկ, լիարժեք ու ներդաշնակ կյանքի:

Ամբողջ աշխարհն այս օրը՝ հոկտեմբերի 4-ին, նշում է Կենդանիների պաշտպանության համաշխարհային օրը (World Animal Day) կամ ուղղակի Կենդանիների համաշխարհային օրը: Այն ընդունվել է 1931թ. Ֆլորենցիայում անցկացվող բնության պաշտպանության շարժման կողմնակիցների միջազգային համաժողովում:
Կենդանիների պաշտպանության կողմնակիցներն աշխարհի տարբեր երկրներից պատրաստակամություն հայտնեցին այդ օրը զանգվածային բազմաթիվ միջոցառումներ անցկացնել՝ հօգուտ կենդանիների պաշտպանության:
Արևմտաեվրոպական շատ երկրներում համարվում է, որ տնային կենդանիներն ընտանիքի մի մասն են և ունեն իրավունքներ, ինչպես մյուս անդամները:
Ընտանի կենդանիների թվաքանակով առաջին տեղում է ԱՄՆ-ը, երկրորդ տեղում՝ Ռուսաստանի Դաշնությունը, որտեղ ամեն երրորդ ընտանիքում պահում են իրենց փոքր ընկերներին:
Վերջին տարիներին Կենդանիների համաշխարհային օրվան նվիրված միջոցառումներ են տեղի ունենում աշխարհի ավելի քան 60 երկրում:

Dear friends, please accept my cordial congratulations
on the World Animal Day!

World Animal Day is celebrated each year on October the 4th. It started in Florence, Italy in 1931 at a convention of ecologists. On this day, animal life in all its forms is celebrated, and special events are planned on locations all over the globe. The 4th of October was originally chosen for World Animal Day because it is the feast day of Francis of Assisi, a nature lover and patron saint of animals and the environment. Numerous churches throughout the world observe the Sunday closest to October the 4th with a Blessing for the Animals.
However, World Animal Day has now gone beyond being the celebration of a Christian saint and is today observed by animal-lovers of all beliefs, nationalities and backgrounds. Animal blessings are held in churches, synagogues, and by independent Animal Chaplains in parks and fields. Animal rescue shelters hold fundraising events and open days, wildlife groups organize information displays, schools undertake animal-related project work and individuals and groups of friends or co-workers donate to animal charities or pledge to sponsor a shelter animal.
In Argentina it is celebrated on April 29 as a tribute to the death (in 1926) of Dr. Lucas Ignacio Albarracín. Albarracín was, along with Domingo Faustino Sarmiento, one of the founders of the Sociedad Argentina Protectora de Animales (Argentine Society of Protection of Animals) and the proponent of the National Law on Protection of Animals (No. 2786).

Дорогие друзья, примите мои сердечные поздравления
со Всемирным днем животных!

Всемирный день защиты животных или просто День животных (англ. World Animal Day) — международный день призванный обратить внимание человечества на проблемы остальных обитателей планеты Земля. Эта дата отмечается ежегодно 4 октября.
Отмечать этот день было решено во Флоренции (Италия), в 1931 году, на проходившем там международном конгрессе сторонников движения в защиту природы.
Дата проведения всемирного дня защиты животных была выбрана не случайно. 4 октября — день памяти о Франциске Ассизском (умер 4 октября 1226 года), одном из самых почитаемых в католической церкви святых. Франциск Ассизский считается у католиков покровителем животных, поэтому участники конгресса и остановились именно на этом дне.
Идея проведения подобного дня прижилась по всему миру и в 2008 году различные мероприятия, посвященные этой дате, прошли уже в 66 странах мира.

© Arlenshah.wordpress.com, 04.10.2018

Տեղեկույթի աղբյուրները / The information sources:
1. http://www.1in.am/arm/world_event_118597.html
2. http://www.worldanimalday.co.uk/
3. http://en.wikipedia.org/wiki/World_Animal_Day

Լուսանկարների աղբյուրները / The sources of the photos:
1. http://www.goodfon.ru/ (The photos with animals)
2. http://www.worldanimalday.co.uk/ (The World Animal Day logo)

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Հայ ազգային երգը՝ Հնագույն երաժշտության «Շարական» անսամբլի կատարմամբ / The National Music performed by “Sharakan” Early Music Ensemble

Կտավի հեղինակ՝ հայ նկարիչ Մարտին (Մարկոս) Նուբարի Ակողլյան / The painting by Armenian Artist Martin Akoghlyan: Նկարի աղբյուրը / The image source: upclosed.com/people/martin-akoghlyan/gallery/
*

Երգ ազգային

Սոխակների նման անո՜ւշ
Մեղեդայի՜ն դայլայլո՜վ
Հոսո՜ւմ ես դու՝ երգ ազգային,
Հայոց վսե՜մ լանջերով:

Ճանապարհիդ՝ սիրաշոյում
Հոգիները մեր կարո՜տ,
Թրթիռնե՜րը մեր հազա՜ր,
Որ հյուսվում են փնջերո՜վ:

Մաքո՜ւր ու պա՜րզ հնչյունով
Տո՜ն ես բերում մեր հոգուն,
Բնության պես՝ հավերժող,
Ազատությա՜մբ խոսելով:

Չե՛մ հագենում քո խաղի՜ց
Հարո՜ւստ հյուսքի թե՛լ տաղից,
Ե՜րգ ազգային՝ մաքուր օ՜դ,
Որ շնչո՛ւմ եմ՝ լսելո՜վ:

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 27.06.2018
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Սիրելի Ընթերցողներ, «Ազգային երգ» բանաստեղծությունս, որը գրել եմ հայկական մաքուր երաժշտական հնչյունների ներշնչանքով, սիրով նվիրում եմ հայկական ազգային երաժշտական նմուշների խնամքով պահպանման ջատագով` հնագույն երաժշտության «Շարական» անսամբլին և նրա գեղարվեստական ղեկավար ու դիրիժոր Դանիել Երաժիշտին (Գրիգոր Դանիելյան):

Խորին հարգանքս և երախտագիտությունս եմ հայտնում բոլոր այն մարդկանց, ովքեր նվիրաբար ու խնամքով պահպանում, հնչեցնում ու հանրահռչակում են հայկական ազգային երաժշտական հին ու մաքուր գանձերը:

Սիրով Ձեր ուշադրությանն եմ ներկայացնում անսամբլի կատարմամբ երեք երգ: Առաջինը կոչվում է «Արտ մը ունիմ»: Այս բարի երգը սիրո ու առատ բերքի մասին է: Երգում ասվում է այն մասին, որ արտը լի է գարու բերքով և որ իսկական ժամանակ է ամուսնանալու: Երգում կոչ է արվում աղջիկներին ու տղաներին սիրել ու ընտանիք կազմել: Երկրորդ երգը նվիրված է Մուսա լեռանը` Արևմտյան Հայաստանում: Դե իսկ երրորդ ստեղծագործությունը հայ մեծանուն երաժիշտ, բանաստեղծ, սիրո երգերի մեծ վարպետ (աշուղ) Սայաթ Նովայի «Քամանչա» երգն է` նվիրված համանուն երաժշտական գործիքին:

Վայելեք այս հրաշալի երգերը, որոնք լի են դրական լիցքերով ու հույզերով: Համոզված եմ, որ կհավանեք դրանք: Պետք է ճանաչել, սիրել ու գնահատել մեր ազգային արժեքները, ավելի շատ իմանալ հայկական բազմադարյա մշակույթի մասին:

Հույս ունեմ, որ իմ այս գրառումը, որը անկեղծ մեծարանք է գեղարվեստի և երաժշտարվեստի այս երկու գործիչներին ու անսամբլին, կնպաստի ներկայացված չքնաղ ու անզուգական երգերի ու կտավի տարածմանը, նորովի իմաստավորմանն ու գնահատմանը:

Սիրելի Ընթերցողներ, ինձ համար մեծ պատիվ է, որ «Երգ ազգային» նոր բանաստեղծությանս և նյութիս հասցեին իրենց բարձր գնահատանքի ոգևորիչ խոսքն են հայտնել պարոնայք Մարտին Ակողլյանը և Դանիել Երաժիշտը, որոնց գործունեությամբ ոգևորված էլ պատրաստել եմ հրապարակումս: Պատիվ է, որ երաժշտության ու գեղանկարների երկու վարպետները ողջունեցին իմ այս անձնական նախաձեռնությունն ու մեծ հավանության արժանացրին բանաստեղծությունս՝ դառնալով դրա առաջին Ընթերցողները: Ուրախ եմ, որ այս հրապարակմամբ ու անկեղծ բանաստեղծությամբ փորձեցի համեստ ջանք գործադրել՝ հայկական գեղարվեստն ու երաժշտարվեստը կամրջելու ուղղությամբ: Մեծատաղանդ նկարիչ Մարտին Ակողլյանի և հայ երաժշտության վարպետ ու մեծ գիտակ Դանիել Երաժիշտի ուրույն, բարձրակարգ համատեղ ներկայությունն իմ նյութում ինձ համար պատվաբեր է ու պարտավորեցնող: Խորին երախտագիտությունս եմ հայտնում նրանց՝ սատարման, գնահատանքի և քաջալերանքի համար: Խորապես շնորհակալ եմ նաև Ձեզ, սիրելի Ընթերցողներ, որ Ձեր ուշադրությամբ կպատվեք այս նոր բանաստեղծությունս: 

Հարգանքով և խոնարհումով՝
Առլեն Շահվերդյան 

Dear Friends, meet several Armenian national music samples performed by “Sharakan” early music ensemble (Conductor Daniel Yerazhisht). I adore this music. It is full of love, life and joy. I introduce to you three songs. The first one is called “Art me unim” (I have a field). This kind song is about love and very rich crop. There is sung in the song that the field is full of crop, full of barley and grain and it’s the exact time to get married. All the girls and guys must have fun, because it’s time for love as well as for creation of family. The second song is dedicated to Mountain Musa (See “The Armenian Genocide: Musa Dagh Resistance”which is in Western Armenia. And the third one is the song of the great Armenian musician, poet, master of love songs (ashugh) Sayat Nova. The song is called “Kamancha” which is the name of a musical instrument. Enjoy these gorgeous songs full of positive emotions. I am sure you’ll like them. This is a new step made by my blog for you to know more about Armenian centuries-old culture. Share this article with you Friends. Thank you!

Respectfully,
Arlen Shahverdyan

Հնագույն երաժշտության “Շարական” անսամբլի կատարմամբ “Արտ մը ունիմ” երգն է: Գեղարվեստական ղեկավար և դիրիժոր` Դանիել Երաժիշտ (Գրիգոր Դանիելյան):
Sharakan early music ensemble – Art me unim. Conductor Daniel Erazhisht.

Հնագույն երաժշտության “Շարական” անսամբլի կատարմամբ հայ ժողովրդական “Մուսա լեռ” երգն է: Գեղարվեստական ղեկավար և դիրիժոր` Դանիել Երաժիշտ:
Sharakan early music ensemble – Mousa ler (armenian traditional song). Conductor Daniel Yerazhisht.

Սայաթ – Նովայի “Քամանչա” երգն է` Հնագույն երաժշտության “Շարական” անսամբլի կատարմամբ: Գեղարվեստական ղեկավար և դիրիժոր` Դանիել Երաժիշտ:
Sharakan early music ensemble – Qamancha (Sayat – Nova’s song). Conductor Daniel Yerazhisht.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Իմ Մայր լեզու / My Native Language

«Ինձ համար Հայրենիքը նաև Հայերեն լեզուն է. խոսելով Մայրենի լեզվով՝ ես ինձ միշտ զգում եմ Հայրենիքում», – Առլեն Շահվերդյան
*

Իմ Մայր լեզու

Իմ Մա՛յր լեզու, անմա՜ր լեզու,
Ամբողջի մեջ անհա՛տ լեզու,
Հոգու կարո՜տ, գարունքի՜ հոտ,
Փարթա՜մ ծառի արմա՛տ լեզու:

Սե՜ր երգելու անո՜ւշ ուղի,
Կռի՛վ տալու սո՛ւրբ նպատակ,
Աստվածահա՛ճ ու տա՜ք գինի,
Կապույտ երկնում՝ ծո՜վ անհատա՜կ:

Իմ Մա՛յր լեզու, անվա՛խ լեզու,
Ազատատե՛նչ, անկա՛խ լեզու,
Հին դարերի վկա՛ ու գի՛ր,
Մարդկությանը՝ պատգա՛մ լեզու:

Հպարտության՝ աղբյո՜ւր անբի՛ծ,
Վեհանալու՝ առի՛թ վսե՜մ
Իմ Մա՛յր լեզու, պատի՛վ է ինձ
Քեզնով ապրե՛լ, գրե՛լ, խոսե՛լ:

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 03.12.2017 և 27.06.2018

Նվիրում եմ մեր չքնաղ լեզվին, որով հաղորդակցվում ենք որտեղ էլ լինենք և փոխանցում ենք միմյանց սեր ու ջերմություն:
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Սրտից բխող խոսքեր. Ես սիրում եմ քեզ իմ Հայրենիք, Հայաստան՝ իմ սիրտ, և պատիվ ունեմ նվիրաբար ծառայելու Քեզ: Ես սիրում եմ քեզ, իմ Մայր լեզու և երջանկություն ունեմ մտածելու, խոսելու ու գրելու հայերեն լեզվով: Իմ Հայրենիք, ես կապված եմ քեզ հետ հազարավոր թելերով, անցյալիս հազարավոր հիշողություններով և ապագայի հետ կապված հազարավոր ծրագրերով: Ես ծնվել ու մեծացել եմ Քո ծոցում և այդտեղ էլ կմեռնեմ: Սակայն մինչև այդ ժամանակը, ես անպայման տեսնելու եմ իմ երեխաներին՝ ուրախ վազելով ու խաղալով իմ Հայրենիքի երկնքի շողացող արևի ներքո: Բոլոր հայերը և շատ արտասահմանցիներ սիրում են արևային մեր երկիրը, ինչպես նաև մեր խաղաղասեր ու ստեղծարար ժողովրդին: Ես հիանում եմ աշխարհի բոլոր երկրներով ու մշակույթներով, հարգում եմ դրանք, ունեմ բազմաթիվ արտասահմանցի ընկերներ, սակայն չեմ կարող ապրել այլ վայրում, քանի որ իմ սիրտը Հայրենիքիս շարունակությունն է: Ես ինձ ուժեղ եմ զգում բիբլիական այս հողի վրա, իմ օրը սկսվում է բիբլիական Արարատ լեռանը նայելով: Երջանիկ եմ, քանի որ ճանաչում եմ շատ իսկական հայրենասեր հայերի, որոնք շարունակում են արարել մեր խաղաղ ապագան, ապրել ու արարել Հայրենիքում: Արտասահմանում և Հայաստանում ապրող սիրելի հայրենակիցներ, շնորհակալություն բոլորիդ՝ Հայաստանի նկատմամբ Ձեր անկեղծ սիրո համար: Իմ խորին գնահատանքն եմ հայտնում նաև արտասահմանցի ընկերներիս: Համոզված եմ, որ սերը, փոխադարձ հարգանքն ու համերաշխությունը միավորում է մեզ բոլորիս՝ աշխարհում ներդաշնակության մեջ ապրելու համար: Աստված օրհնի Ձեզ, Ձեր ընտանիքներին, Աստված օրհնի բոլորին:

Հարգանքով՝
Առլեն Շահվերդյան
Լուսանկարների աղբյուրը` http://www.mil.am/

Words coming from the heart: I love you my Homeland – Armenia, my heart. This post is dedicated to my Homeland as well as to my natve language. While speaking Armenian I feel myself in my Homeland, because for me Homeland starts also from the native language. My dear Armenia, I am connected with you with thousands of threads, thousands of memories from my past and thousands of plans for future. I was born and grown up here and I will die here. But before that time I will surely see my children running happily and playing under the shining sun of my Homeland’s sky. All the Armenians and so many foreigners love this sunny country as well as my peace loving and creative people. I admire and respect all the countries and cultures in the world, I have so many foreign friends, but I can not live in other place cause my heart is the continuation of my Native land. I feel myself strong on this Biblical land, my day starts looking at the Biblical Mount Ararat. I am happy as I know so many true patriots Armenians who continue to create our peaceful future. Thank you for sincere love to Armenia. I express my deep appreciation to my foreign friends too. I am sure that love, mutual respect and solidarity unite us to live in harmony in the world. God bless you, your families, God bless all of us.

Respectfully,
Arlen Shahverdyan
The source of the photos: http://www.mil.am/

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Փոքրիկը, աստղիկը և «Փոքրիկ իշխանը» / The Kid, the Star and “The Little Prince”

Փոքրիկն ու աստղիկը

Պապը ասաց թոռնիկին.
– Նայի՛ր, բալիկ իմ անգին,
Մութ երկնքում մեկ էլ, տե՛ս,
Ընկնող ա՛ստղ կտեսնես:

Եվ ուշադիր թոռնիկը
Մութ երկնքին էր նայում,
Բայց աստղիկի հատիկը
Այնքա՜ն արագ էր այրվում,
Որ զարմացած թոռնիկը
Չէր հասցնում նկատել՝
Ո՞նց էր ընկնում աստղիկը,
Ե՞րբ էր ընկնում ու որտե՞ղ:

– Չէ՛, պապիկ ջան, չտեսա՛,
Աստղը արա՛գ է ընկնում,
Թե կարող ես՝ այն պահի՛ր
Քո հոգատա՜ր ձեռքերում,
Որ ես տեսնեմ նրա վառ,
Լուսե ժպի՜տը խնդուն
Եվ հասցնեմ երազե՜լ՝
Նախքան այն ցած է ընկնում:

Պապը ժպտաց թոռնիկին
Իմաստալից ու բարի.
– Թո՛ղ, որ աստղե երկնքից
Երազանքդ կատարվի՛,
Հարգվա՛ծ լինես այս կյանքում,
Հասնես հռչա՜կ ու փառքի՜,
Բայց մի՛շտ պահես քո հոգում
Լո՛ւյսը քո երազանքի՜…

Առլեն Շահվերդյան

Գրել եմ՝ 25.01.2002 և 31.05.2018
____________________

© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________

Սիրելի Ընթերցողներ, որոշեցի անակնկալ մատուցել` գրական կայքումս տեղադրելով Անտուան դը Սենտ-Էքզյուպերիի «Փոքրիկ իշխանը» գիրքն ամբողջությամբ, հատկապես՝ նրանց համար, ովքեր դեռ չեն կարդացել այն: Կարծում եմ, որ յուրաքանչյուր մարդ իր կյանքում գոնե մեկ անգամ պետք է կարդա այս հիասքանչ ստեղծագործությունը: Շնորհակալ եմ «Համահայկական էլ. գրադարանին»` գրքի PDF-ը իմ գրական կայքում տեղադրելու իրավունքը սիրով տրամադրելու համար: Այս պահին հաճույքով առաջարկում եմ ԿԱՐԴԱԼ ԳԻՐՔԸ ՀԱՅԵՐԵՆ:

Առլեն Շահվերդյան

Dear Readers, I decided to put in my literary blog the well known novel, titled “The Little Prince” by Antoine de Saint-Exupéry, as a nice present to all my readers. I am sure that every person should read this book in his life at least once. Well, now I offer to read the book in ARMENIAN, in ENGLISH and in RUSSIAN.
Arlen Shahverdyan

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: