Home » Այլ կայքեր / Other websites
Category Archives: Այլ կայքեր / Other websites
Աշխարհն ու Դու / The World and You
Ըստ Դրուիդյան հորոսկոպի՝ իմ նշան-ծառի՝ կաղնու կողքին / Near my tree – the oak (via the Druidic horoscope)
Ինչ ինձ հիշում եմ՝ անսպառ սեր ու նվիրում ունեմ բնության նկատմամբ: Համոզված եմ, որ մարդը կարող է ապրել խաղաղության մեջ միայն, եթե ապրում է բնության հետ խաղաղ գոյակցությամբ և չի վնասում բնությանը, հետևապես՝ նաև իրեն: Իմ նյութերը, գրքերը, ստեղծագործությունները սեր, գորովանք ու հոգածություն են քարոզում բնության նկատմամբ՝ փորձելով վեր հանել մարդ-բնություն ազնիվ ու խաղաղ հարաբերության կարևորությունը: Ես իմ համեստ ջանքերը մշտապես ուղղում եմ դրան: Բնության մասին գրելը, բնապահպանական խնդիրներ արծարծելը ոչ թե սոսկ հարգանք է բնությանը, այլև ձգտում՝ նպաստելու մեր հասարակության մեջ էկոլոգիական գիտակցության ձևավորմանն ու զարգացմանը: Բնասեր լինել, ունենալ էկոլոգիական գիտակցություն և կրել այդպիսի մշակույթ, չի նշանակում սոսկ խնամքով վերաբերմունք կենդանական ու բուսական աշխարհի նկատմամբ, այլև բարեկամեցություն, հանդուրժողականություն շրջակա միջավայրի նկատմամբ, սեր ու ներդաշնակություն մարդ-բնություն և մարդ-մարդ հարաբերություններում: Ունենալ էկոլոգիական գիտակցություն՝ նշանակում է կարողանալ անվնաս ու խաղաղ հարաբերվել թե՛ բնության, թե՛ շրջապատող մարդկանց և թե՛ ամբողջ աշխարհի հետ: Երբ գիտակցում ես այդ ամենն ու վերաիմաստավորում քո տեղն այս կյանքում, դու վերաիմաստավորում ես նաև աշխարհում քո առաքելությունն ու դերը, և մի ուրույն ու նոր ձևաչափով են զարգանում քո ու աշխարհի հարաբերությունները, աշխարհն իր ամբողջ ներկապնակով է ներկայանում ու դու դրանում բերում ես քո ուրույն գույնը: Եվ որքան էլ փոքր ես այս վիթխարի աշխարհում, դու զգում ես աշխարհն ավելի լուսավոր ու բարի դարձնելու՝ քո դերակատարման կարևրությունը: «Աշխարհն ու դու», այսպես է կոչվում իմ բանաստեղծությունը, որը ներկայացված է ստորև:
Մարդ-Բնություն թեմայի վերաբերյալ ամբողջական հարցազրույցս կարող եք կարդալ «Առավոտ» օրաթերթի պաշտոնական կայքում, այս հասցեով՝ http://www.aravot.am/2014/06/25/474077/
Հարցազրույցի վերաբերյալ նյութին կարող եք ծանոթանալ հետևյալ հասցեով՝ https://arlenshah.wordpress.com/2014/06/25/my-interview-given-to-the-daily-newspaper-aravot/
*
Աշխարհն ու Դու
Դո՛ւ՝ աշխարհում փոքրի՜կ մի կե՛տ,
Իսկ աշխա՛րհը քո մեջ՝ հսկա՜ մի ծավալում,
Դո՛ւ՝ այս կյանքում նեղլի՛կ ու կա՛րճ մի արահե՛տ,
Մի քա՛յլ՝ աշխարհածի՜ր ճանապարհում:
Դո՛ւ՝ քո ներքին բախումներո՛վ ողբերգակա՛ն,
Չնչի՛ն արա՛ր՝ աշխարհավե՜պ երգիծանքում,
Նեղսրտածին բնութագրող մի ածակա՛ն,
Մակդի՛ր՝ բառաբաժա՜ն այս արանքում:
Դո՛ւ՝ հսկա՜ աշխարհը քո հոգում պահա՛ծ,
Ապրում ես քե՛զ՝ բաժին հասած ժամանակը,
Ամե՛ն անգամ երազելով, թևե՜ր առած,
Ելնում ես վե՜ր ու ցա՛ծ ընկնում նույն հատա՛կը:
Այս ամենի փոթորկումի՛ց՝ բաժա՛կ հոգում քո մարդալույս
Օվկիանո՜ս է ալեկոծվո՛ւմ ու զարկըվո՛ւմ քա՛ր-աշխարհին,
Կարծե՛ս, ամե՛ն անգամ ստուգեն՝ հասո՞ւն ես դու, թե՞ կույս,
Կարծե՛ս, ամեն անգամ փորձե՛ն քո այդ ներքի՜ն բարին:
Դո՛ւ՝ աշխարհում փոքրի՜կ մի կետ,
Իսկ աշխա՛րհը քո մեջ՝ հսկա՜ մի ծավալում,
Համոզվա՛ծ ես, թե կկորչե՛ս այնպե՛ս անհետ,
Ինչպես մոխի՛րն է քամու հետ անէանո՛ւմ:
Բա՛յց, կետերի՛ց է կառուցվում ամե՛ն մի գիծ,
Եվ քայլերո՛վ է մեկնարկում ուղին արդար,
Թեկուզ՝ փոքրի՛կ, բայց դու ունես մի դիմագի՛ծ,
Որով լցվո՛ւմ է մի ամբո՜ղջ աշխարհ:
Ունես ուրո՜ւյն մտքեր, հախճապակե՛ հոգի,
Եվ սի՛րտ, ունես, որ պարունա՛կ է, վիթխարի՛,
Ամբողջ աշխա՜րհն է քո ներսո՛ւմ ու քո կողքի՛ն,
Երբ տարածում ես քո այդ ներքին բարի՜ն:
Դու փոքր չե՛ս և ո՛չ էլ քա՛յլ մի ոտնաչա՛փ,
Ի՛նքդ աշխա՜րհ ես՝ աշխարհո՛ւմ այս ծավալո՜ւն,
Եվ թո՛ղ՝ բարի՛ն ու լուսավո՛րը քո անա՛փ
Փարոսի՛ պես լուսարձակի՛ հեռուներո՜ւմ:
Դո՛ւ՝ աշխարհում փոքրի՜կ մի կետ,
Բա՛յց՝ կարևո՛ր ու ծավալո՜ւն:
Դո՛ւ՝ այս կյանքում նեղլի՛կ մի արահետ,
Որով աշխա՜րհն է լայնանո՛ւմ:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 15.03.2019
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Մոտ եղիր Բնությանը. անտառում, Բավարիա (Գերմանիա), 2009 թ. / Be close to the Nature: in the forest, Bavaria (Germany), 2009
As I can remember myself, I feel a boundless love and dedication to the nature. I am sure that the Human (Man) can live in peace only when he live in peaceful co-existance with teh nature and do not harm the nature, therefore himself. All my materials, books, creations propagandize (promote) love, care and respect to the nature trying to underline the importance of the sincere and peaceful relationship between the human and the nature. All my humble efforts are made for that. To write about the nature or nature conservation issues is not only a respect to the nature but also an aspiration to contribute the formation and development of the environmental (ecological) awareness among us. To be a nature lover, to have an ecological awareness and to have such a culture inside does not mean just a careful attitude towards the animals and plants, but it’s also tolerance towards the environment, as well as love and harmony between human-nature and human-human relations. To have ecological awareness (ecological consciousness) – means to be able to relate peacefuly both with the nature, the people around us and the whole world. When you realize your real role and mission in this life you start to value your place in this world, trying to make it better, trying to make it brighter. My Armenian poem “The World and You” is about this issue.
See my full interview given to the “Aravot” newspaper through the following link: https://arlenshah.wordpress.com/2014/06/25/my-interview-given-to-the-daily-newspaper-aravot/
Վերջում կցանկանայի ներկայացնել ձեզ մի գեղեցիկ երգ՝ «Ես կենդանի եմ» (“I’m alive”) վերնագրով: Սա բնութան նկատմամբ վերաբերմունքի արտահայտություն է, որը նկարահանվել է բրազիլական հասարակածային անտառներում:
Երգի մասին ամբողջական հոդվածը կարդա հետևյալ հասցեով՝
http://dearkitty1.wordpress.com/2014/06/07/football-world-cup-and-wildlife/
In the end I would like to introduce to you a beautiful song, titled “I’m alive” – an expression of our relationship to the nature filmed, composed and recorded in the Brazilian rainforest. Read the whole article about this song via:
http://dearkitty1.wordpress.com/2014/06/07/football-world-cup-and-wildlife/
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Մի գաղտնի հիասքանչումով / With a secret admiration
Մի գաղտնի հիասքանչումով
Ես, մի գաղտնի հիասքանչումով,
Ապրում եմ ամե՛ն արտաշնչումդ
Եվ քո բարեձև՜ մարմնի հպումով
Նոր կյա՜նք եմ առնում ու լո՜ւռ հանգչում եմ:
Անցնելով երկնքի ափերո՜վ վսեմ,
Թռչելով նրա կապո՜ւյտ կածանով՝
Այրվո՜ւմ եմ, ինչպես ասո՛ւպը լուսե,
Որպես երկնաքա՛ր՝ կրա՜կ ծածանող:
Ես մի անթաքո՜ւյց սիրատածությամբ,
Որպես պերճագե՜ղ սիրավառ խաղիկ՝
Քե՛զ եմ գովերգում երգի՜ս զովությամբ,
Քե՛զ եմ նվիրում շո՜ւնչս երջանիկ:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ 2015 թ. փետրվարի 27-ին:
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Մի երգի պատմություն. “L’amour est bleu”
1967 թվականին Եվրատեսլիում հնչեց մի երգ, որն այնքան անուշ էր, որ թեև բուն մրցույթում զբաղեցրեց 4-րդ տեղը, սակայն գերեց բոլորի սրտերը: «Սերը կապույտ է» երգը պատմում էր այն մասին, թե որքան ջինջ ու պարզ, երկնքի պես կապույտ ու զվարթ է սերը, երբ սիրելի էակդ կողքիդ է: Երգի երաժշտության հեղինակն է կոմպոզիտոր Անդրե Փոպպը, խոսքերը գրել է Պիեռ Կուրը: Սակայն այդ երգը չէր ունենա այդ հմայքը, եթե այն այդպես մեղմ ու քնքուշ կերպով չկատարեր գեղանի երգչուհի Վիկի Լենդրոսը: Նրա կանացի ու նրբագեղ ներկայությունը բեմում գերել էր բոլորին, իսկ երգի անզուգական կատարումը դեռ երկար հիշվեց: «Սերը գորշ է, երբ դու չկաս և ջինջ, երկնքի պես պարզ ու կապույտ, երբ սիրելիդ կողքիդ է: Սերը գորշ է, երբ սիրելիդ հեռու է և կապույտ է, զվարթ, երբ սիրելիդ բռնում է ձեռքդ ու քեզ նայում սիրող հայացքով», – իր անուշ ձայնով երգում է երգչուհին` առանձնահատուկ հմայք հաղորդելով երգին:
Սակայն այս երգը այդքան երկար կյանք չէր ունենա, եթե 1968 թվականին ֆրանսիացի աշխարհահռչակ կոմպոզիտոր և դիրիժոր Փոլ Մորիան (1925-2006 թթ.) այն չմշակեր նորովի, չներկայացներ սիմֆոնիկ մշակմամբ: Այս տարբերակը այնպիսի անջնջելի հետք թողեց մարդկանց սրտերում, որ հնչում ու հիշվում է առ այսօր: Ասեմ ավելին. համոզված եմ, որ Ձեզանից շատերն են լսել այս ստեղծագործությունը: Այն հնչում էր նաև սովետական շրջանում. շատ-շատերը կհիշեն, որ այս երաժշտական ստեղծագործությունը հաճախ էր հնչում հայրենական հեռուստա- և ռադիոհաղորդումներում ու ռադիոներկայացումներում: Հավելեմ, որ հայտնի ու սիրված դիրիժորի այս մշակումը հինգ շաբաթ շարունակ առաջին տեղում էր բոլոր երաժշտական սանդղակներում: Փոլ Մորիան համագործակցել է իր ժամանակի գրեթե բոլոր մեծանուն երգիչների ու երաժիշտների հետ, այդ թվում մեր պարծանք` Շառլ Ազնավուրի:
Ես անսահման սիրում եմ Փոլ Մորիայի հանրահայտ այս մշակումը, որի առաջին իսկ հնչյուններից ինձ համար գարուն է գալիս: Ամեն անգամ այս երգը ինձ բերում է գարուն, այն ձմեռային խորհրդավորության ու մեղմության հմայք ունի իր մեջ, ամանորյա հեքիաթի տրամադրություն, ինչպես նաև ամառային կրքերի ու զվարթության համադրություն, աշնանային մեղեդայնություն և, իհարկե, գարնանային կենսախնդություն: Այս երգի հետ ինձ համար գարնանային ձնծաղիկ է ծաղկում, և, ասես, արագ ընթացքով հոսում է կարկաչուն գետը: Ես սիրում եմ կյանքը և սիրում եմ սիրել այն այս երգի ներքո: Երբ սիրահարվում եմ հակառակ սեռի մի չքնաղ էակի, ապա իմ ներսում սկսում է հնչել այս երգը` որպես սիրո անսահման արտահայտություն կնոջ նկատմամբ:
Ձեզ այս պահին առաջարկում եմ ունկնդրել այս հրաշալի ստեղծագործությունը, տեղափոխվել հին ու անուշ օրերի գիրկը, վերհիշել կյանքի հաճելի դրվագները, անուշ հույզերը: Այս երգը արթնացնում է քաղցր հիշողություններ ու ապագայի նկատմամբ հոգիդ լցնում անսահման լավատեսությամբ և դրական լիցքերով: Վայելեք երգը:
© Առլեն Շահվերդյան
To my foreign Readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem “With a secret admiration” (written on 27.02.2015). As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.
With a secret admiration
With a secret admiration
I live your each breath
And with the touch of your tender body
I get new life and rest in silence.
Walking along the shores of the majestic sky
Flying over its blue glade
I burn like a bright fireball
Like a fire wrapping meteorite.
With an unconcealed courtship
And as a beautiful song, full of love
I admire you with all the freshness of my song,
Dedicating to you my happy breath.
© Author – Arlen Shahverdyan, The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2018.
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Կյանքս լցրեցիր երաժշտությամբ / You filled my Life with Music
Երաժշտությունն ուղեկցում է մեզ ամբողջ կյանքում: Ավելին, մեզանից շատերն ապրում են երաժշտությամբ՝ օրվա զգալի մասը լսելով իրենց սիրելի երգերն ու մեղեդիները և ընկղմվելով դրանց դյութիչ հնչյունների աշխարհը, ստանալով այն անհրաժեշտ ու կենսատու էներգիան, որ ճառագում է երաժշությունից: Ականջակալներով, թե նվագարկիչով, համակարգչով թե համերգասրահում, ավտոմեքենայի մեջ թե տրանսպորտում, ռադիոյով, թե հեռուստաեթերով, խնջույքներին, թե հանդիսություններին, փողոցում, թե տանը՝ երաժշտությունը միշտ մեզ հետ է: Երբեմն մենք անգամ հաղորդակցվում ու մեր ասելիքը միմյանց փոխանցում ենք հենց երաժշտության միջոցով: Այդ պահին այն, ասես, խոսող տեքստ լինի, այն հասկանալի ու երգեցիկ տեքստը, որը խոսում է աշխարհի բոլոր լեզուներով՝ փոխանցելով սեր կամ հիասթափություն, թախիծ կամ խնդություն, հուսալքություն կամ անսահման հավատ կյանքի նկատմամբ: Երաժշտությունը հոգու հայելին է ու հաճախ շատ բան է պատմում մեզ մարդու մասին: Եվ ուրեմն, որքան երաժշտական է մեր կյանքը, որքան լի է երաժշտությամբ, այնքան երաժշտական ենք մենք, հետևաբար՝ ավելի խոսուն ու զգայական ենք, նուրբ ու խորը: Մեզանից ամեն մեկը կյանքում իր երգն ունի և իր հնչյուններն է բերում այս կյանք, իսկ առավել հաճախ իր հնչյուններով լցնում է մեկ ուրիշի կյանքը՝ դառնալով նրա կյանքի կենարար երաժշտությունը: «Կյանքս լցրեցիր երաժշտությամբ»՝ այսպես է կոչվում իմ բանաստեղծությունը, որը գրել եմ երաժշտություն լսելով:
*
Կյանքս լցրեցիր երաժշտությամբ
Երաժշտական լեզվով եմ ուզում շփվել քո հոգու սարյակների հետ,
Որ նրանք հիմա դայլայլե՜ն անուշ՝ սիրո թրթիռնե՜ր պարգևելով Քեզ,
Երաժշտական լեզուն կամո՛ւրջ է, համամարդկային կապող-արահե՛տ,
Այն, ինչ բառերս չեն ասի տողով, թո՛ղ, որ փոխանցվի երգով իմ հանդե՜ս:
Մի՛ պտղունց թրթի՜ռ ու մի՛ բուռ կարո՜տ, մի՛ կում տրտմությո՜ւն՝ դա՜ռն ու հոգեմա՜շ,
Պիտի ես դնեմ եփվո՜ղ իմ երգո՛ւմ՝ անմա՜ր պատկերիդ որոնումներով,
Պիտի ծաղկունքի՜ նեկտարո՛վ լցնեմ երաժշտական գործիքնե՜րս հաշտ,
Երաժշտությամբ ապրող իմ հոգում սերս ծփո՜ւմ է ծովա՜կ հուներո՜վ:
Երգեհոնային հանդե՛ս է հնչե՜ղ, սրի՛նգն ու շվի՛ն ձուլվո՛ւմ են խաղո՜վ,
Ջութակներս՝ լա՜ր, մաղո՜ւմ են հոգուս հույզե՜րը ձգվա՛ծ ու դողե՜րն անմա՛ր,
Քո սիրող հոգուն փարվում եմ հիմա երաժշտական իմ ա՛ղ ու տաղո՛վ,
Ու ցնծո՛ւմ է իմ հոգի՜ն երջանիկ՝ քեզ միայն երգով սիրելու համար:
Երաժշտությունը կապում է մարդկանց, միացնում հազա՜ր թախի՜ծ ու հույզո՜վ,
Երաժշտությունը խաչմերո՛ւկն է հենց համամարդկայի՜ն մշակույթների,
Երաժշտական հնչյուններո՛վ են մարդիկ զրուցում միևնո՛ւյն լեզվով,
Ե՛րգն է, որ հաճախ ասում է բանե՜ր, որոնք չե՛ս ասի բույլով բառերի:
Ու հենց երգո՛վ էլ սիրո՜ւմ եմ ես Քե՛զ, գի՛րս էլ ե՜րգ է՝ գրչաբերանի՛ց,
Որով գովում եմ հմա՜յքդ անմար՝ մտքում երգելով տա՜ղ երջանկության,
Ցնծո՜ւմ է հոգիս լուսաժպիտո՜վ, առա՛ջ է անցնում խնդության ժամի՛ց,
Քո հնչյունների գոյությամբ անուշ կյանքս լցրեցիր երաժշտությա՜մբ:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 24.10.2018
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Սիրելի Ընթերցողներ, ես շարունակում եմ պարբերաբար Ձեզ ներկայացնել տաղանդավոր և ստեղծագործ մարդկանց, որոնք պատկանում են տարբեր մշակույթների: Ինչպես գիտեք, սա արդեն ավանդույթ է դարձել իմ գրական բլոգում: Հաճույքով եմ գրում հոդված որևէ տաղանդավոր երգչի/երաժիշտի, երաժշտական խմբի մասին, նրանց երգերը հաճույքով ներկայացնում իմ բանաստեղծությունների հրապարակումներում: Իմ համեստ ջանքերի հիմնական նպատակն է ստեղծել հնարավորություն կապի մեջ լինելու այլ մշակույթների հետ: Ցանկանում եմ, որպեսզի Դուք ավելի շատ բան իմանաք տարբեր մշակույթների ու ազգերի մասին, որոնք գոյություն ունեն աշխարհում, միգուցե՝ նաև ինքներդ Ձեզ համար բացահայտեք որևէ նոր ու նախընտրելի երգչի/երաժշտի, խմբի: Ես հարգում եմ աշխարհի բոլոր մշակույթները՝ օտարազգի Ընթերցողներիս մշտապես փորձելով ներկայացնել նաև հայկական դարավոր, հարուստ ու բացառիկ մշակույթը:
Այս անգամ ցանկանում եմ ներկայացնել Ձեզ մի շատ ուրույն ու տաղանդավոր երաժշտական խմբի՝ «Ինկա Սոլ» (Էկվադոր), որոնք ներկայացնում են հարավամերիկյան բնիկ ժողովուրդների ազգային երաժշտական մշակույթը: Առիթ եմ ունեցել ծանոթանալու խմբի անդամների հետ ու կիսելու իմ տպավորությունները: Խումբը շրջագայում է աշխարհով և արդեն տևական ժամանակ հանդես է եկել նաև Երևանում՝ Հյուսիսային պողոտայում հիացնելով հայ երաժշտասերներին: Առաջարկում եմ վայելել նրանց ազգային ինքնատիպ երաժշտությունը: Նրանց երգացանկից ես ընտրել եմ իմ մի քանի սիրելի կատարումները: Առաջարկում եմ դիտել նաև «Ազատություն» TV լրատվական կենտրոնի պատրաստած տեսանյութը (2015թ.) Հյուսիսային պողոտայում կատարումներով հանդես եկող խմբի մասին (դիտել 30:20-րդ րոպեից):
Dear readers, I continue to introduce to you talented and creative persons from other cultures. As you now this has become a tradition in my literary blog. It is my pleasure to write an article about a talented singer/musician, group and share the article with you. The main aim of my humble efforts is to create an opportunity to be in touch with other cultures. I want you to know more about different nations and cultures existing in our world, maybe to discover a new and preferred singer/musician, group for yourself. I respect all the cultures in the world always trying to introduce to my foreign readers also the Armenian centuries-old and unique culture.
Today I would like to introduce to you a very talented and unique group: “Inca Sol” (Ecuador). This group introduces to audience the Indian national/folk Music. I have met the members of the group and shared with them my impressions. The group is traveling around the world giving concerts in the streets. “Inca Sol” performed also in Yerevan, admiring Armenian music lovers passing along Northern Avenue. It is my pleasure to offer to listen to their unique national music. From their repertoire I chose some of my favorite songs. See also a special reportage about the group’s performances in Yerevan, on Northern Avenue, aired on “Azatutyun” TV news channel (watch from 30:20).
Arlen Shahverdyan
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Իմ Մայր լեզու / My Native Language
«Ինձ համար Հայրենիքը նաև Հայերեն լեզուն է. խոսելով Մայրենի լեզվով՝ ես ինձ միշտ զգում եմ Հայրենիքում», – Առլեն Շահվերդյան
*
Իմ Մայր լեզու
Իմ Մա՛յր լեզու, անմա՜ր լեզու,
Ամբողջի մեջ անհա՛տ լեզու,
Հոգու կարո՜տ, գարունքի՜ հոտ,
Փարթա՜մ ծառի արմա՛տ լեզու:
Սե՜ր երգելու անո՜ւշ ուղի,
Կռի՛վ տալու սո՛ւրբ նպատակ,
Աստվածահա՛ճ ու տա՜ք գինի,
Կապույտ երկնում՝ ծո՜վ անհատա՜կ:
Իմ Մա՛յր լեզու, անվա՛խ լեզու,
Ազատատե՛նչ, անկա՛խ լեզու,
Հին դարերի վկա՛ ու գի՛ր,
Մարդկությանը՝ պատգա՛մ լեզու:
Հպարտության՝ աղբյո՜ւր անբի՛ծ,
Վեհանալու՝ առի՛թ վսե՜մ
Իմ Մա՛յր լեզու, պատի՛վ է ինձ
Քեզնով ապրե՛լ, գրե՛լ, խոսե՛լ:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 03.12.2017 և 27.06.2018
Նվիրում եմ մեր չքնաղ լեզվին, որով հաղորդակցվում ենք որտեղ էլ լինենք և փոխանցում ենք միմյանց սեր ու ջերմություն:
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Սրտից բխող խոսքեր. Ես սիրում եմ քեզ իմ Հայրենիք, Հայաստան՝ իմ սիրտ, և պատիվ ունեմ նվիրաբար ծառայելու Քեզ: Ես սիրում եմ քեզ, իմ Մայր լեզու և երջանկություն ունեմ մտածելու, խոսելու ու գրելու հայերեն լեզվով: Իմ Հայրենիք, ես կապված եմ քեզ հետ հազարավոր թելերով, անցյալիս հազարավոր հիշողություններով և ապագայի հետ կապված հազարավոր ծրագրերով: Ես ծնվել ու մեծացել եմ Քո ծոցում և այդտեղ էլ կմեռնեմ: Սակայն մինչև այդ ժամանակը, ես անպայման տեսնելու եմ իմ երեխաներին՝ ուրախ վազելով ու խաղալով իմ Հայրենիքի երկնքի շողացող արևի ներքո: Բոլոր հայերը և շատ արտասահմանցիներ սիրում են արևային մեր երկիրը, ինչպես նաև մեր խաղաղասեր ու ստեղծարար ժողովրդին: Ես հիանում եմ աշխարհի բոլոր երկրներով ու մշակույթներով, հարգում եմ դրանք, ունեմ բազմաթիվ արտասահմանցի ընկերներ, սակայն չեմ կարող ապրել այլ վայրում, քանի որ իմ սիրտը Հայրենիքիս շարունակությունն է: Ես ինձ ուժեղ եմ զգում բիբլիական այս հողի վրա, իմ օրը սկսվում է բիբլիական Արարատ լեռանը նայելով: Երջանիկ եմ, քանի որ ճանաչում եմ շատ իսկական հայրենասեր հայերի, որոնք շարունակում են արարել մեր խաղաղ ապագան, ապրել ու արարել Հայրենիքում: Արտասահմանում և Հայաստանում ապրող սիրելի հայրենակիցներ, շնորհակալություն բոլորիդ՝ Հայաստանի նկատմամբ Ձեր անկեղծ սիրո համար: Իմ խորին գնահատանքն եմ հայտնում նաև արտասահմանցի ընկերներիս: Համոզված եմ, որ սերը, փոխադարձ հարգանքն ու համերաշխությունը միավորում է մեզ բոլորիս՝ աշխարհում ներդաշնակության մեջ ապրելու համար: Աստված օրհնի Ձեզ, Ձեր ընտանիքներին, Աստված օրհնի բոլորին:
Հարգանքով՝
Առլեն Շահվերդյան
Լուսանկարների աղբյուրը` http://www.mil.am/
Words coming from the heart: I love you my Homeland – Armenia, my heart. This post is dedicated to my Homeland as well as to my natve language. While speaking Armenian I feel myself in my Homeland, because for me Homeland starts also from the native language. My dear Armenia, I am connected with you with thousands of threads, thousands of memories from my past and thousands of plans for future. I was born and grown up here and I will die here. But before that time I will surely see my children running happily and playing under the shining sun of my Homeland’s sky. All the Armenians and so many foreigners love this sunny country as well as my peace loving and creative people. I admire and respect all the countries and cultures in the world, I have so many foreign friends, but I can not live in other place cause my heart is the continuation of my Native land. I feel myself strong on this Biblical land, my day starts looking at the Biblical Mount Ararat. I am happy as I know so many true patriots Armenians who continue to create our peaceful future. Thank you for sincere love to Armenia. I express my deep appreciation to my foreign friends too. I am sure that love, mutual respect and solidarity unite us to live in harmony in the world. God bless you, your families, God bless all of us.
Respectfully,
Arlen Shahverdyan
The source of the photos: http://www.mil.am/
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Որ հաղթանակի ԱՐԴԱՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆԸ / For the Victory of JUSTICE!
Մարդկության թիվը մոլորակի վրա անցել է 7 մլրդ 600 մլն-ից: Մարդը Երկրի ամենաշատ բազմացող և ամենաարագ զարգացող կենդանի արարածն է: Այդքա՜ն մարդ, այդքա՜ն միմյանցից տարբեր: Նրանք բոլորը հավասարապես օժտված են կյանքում մարդ լինելու և մնալու հնարավորությամբ, մինչդեռ ինքը կյանքը միշտ չէ, որ հնարավորությունը հավասարապես է բաշխում մարդկանց միջև: Կյանքը մեկին շատ է տալիս, մյուսին՝ քիչ, և դա համամարդկային խնդիր է: Ամեն ինչում առկա արդարության ու անարդարության այդ զգայուն խաչումը հուզական և վարքագծային դրսևորվումներ է ունենում ինչպես ներանձնական մակարդակում, այնպես էլ միջանձնային հարաբերություններում ու ընդհանուր սոցիումում: Արդարության և հավասարության ձգտումը ինչպես միավորում, այնպես էլ պառակտում ու բախումների է տանում մարդկանց, քանի որ բոլորն են ձգտում բաղձալի արդարության և նույնչափ ուժգին էլ վրդովվում անարդարությունից: Սիրելի Ընթերցողներ, աշխարհի տարբեր մարդկանց միավորող այդ արդարության ձգտման մասին է հենց իմ այս նոր բանաստեղծությունը՝ «Որ հաղթանակի ԱՐԴԱՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆԸ» վերնագրով: Պատիվ ունեմ սիրով ներկայացնելու բանաստեղծությունս՝ աշխարհում համամարդկային արժեքների հաղթանակի հույսով և ազատ ու արդար Հայրենիքում ժողովրդի լիովին բարեկեցիկ, երջանիկ ու արժանապատիվ ապրելու երազանքով ու այդ երազանքի՝ անպայման իրականություն դառնալու վստահությամբ:
*
Որ հաղթանակի ԱՐԴԱՐՈՒԹՅՈՒՆԸ
Մարդիկ տարբեր են, տարբեր են մարդիկ,
Կա՛մ անտարբեր են, կա՛մ շահագրգիռ,
Կա՛մ տա՜ք են, ինչպես կարմի՜րը վարդի,
Կա՛մ սա՛ռը, պաղա՛ծ, անհո՜ւյզ, անգրգի՜ռ:
Մեկին հուզում է ելևէ՜ջն անգամ
Գարնան ծաղկո՜ւնքից բխող դայլայլի՜,
Մյուսի կողքին մա՛րդ էլ թե հանգավ,
Կողքով անտարբեր կանցնի՛, կքայլի՛:
Մե՛կն իրեն բաժին քիչ ունեցվածքով
Կիսվում է սրտա՜նց ու չի՛ ափսոսում,
Իսկ մյուսն իր ճո՜խ դղյակ-կալվածքո՜վ
Լացո՛ւմ է անվերջ ու նեղի՜ց խոսում:
Մարդիկ տարբեր են ներսո՛ւմ ու դրսո՛ւմ,
Կյանքն էլ պայքա՜ր է՝ նե՛րս ու դո՛ւրս անող,
Մի հարցնող լինի՝ ի՞նչ ենք մենք կիսում,
Ո՞վ է մեր միջև բա՛խտը բաժանող:
Թե՛ ներդաշնակ ես, բարի՜, կամեցո՜ղ,
Ուրեմն հա՛շտ ես խղճիդ հետ մաքուր
Եվ երջանիկ ես ա՛յն ունեցածով,
Ինչը չի՛ լինի գնել այս կյանքում:
Իսկ, թե ագա՜հ ես, նյութապա՜շտ ու զե՜խ,
Եվ փո՛ղն է միայն արժեք գլխավոր,
Ուրեմն կյանքդ տակավին մսխե՛լ
Ու մսխելո՛ւ ես՝ ի՜բր ապրելով:
Այո՛, տարբեր ենք այս Երկրի վրա,
Երջանիկ՝ քչով, կամ դժբախտ՝ շատից,
Մեկը ապրում է ուտելո՜ւ համար,
Մյուսն էլ մեռնում է չուտելո՛ւ դարդից:
Եվ, ուրեմն, ի՞նչ, սա՞ է արդարը,
Սա՞ է չգրված կարգը աշխարհի՜,
Մեկը մի՛շտ լողա հարստության մե՞ջ,
Մյուսը՝ դողա աղքատությունի՞ց:
Մեկն, առանց խղճի, վտանգնե՛ր բերի,
Մյուսն էլ աղոթի փրկության համա՞ր,
Այդ ո՞վ է միա՛յն տառապանքներից
Արարում բարի՜ն ու սե՜րը անմար:
Խմբագրե՛լ է պետք կա՛րգը աշխարհի,
Սրբագրե՛լ է պետք բո՛ւն էությունը,
Որ մեծատառո՛վ հնչեցվի ԲԱՐԻՆ,
Որ հաղթանակի ԱՐԴԱՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆԸ:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 13-14.04.2018
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Միլիոնատերն ու վանականը
Մի միլիոնատեր տառապում է աչքերի ծանր հիվանդությունց: Նա դիմում է բազմաթիվ բժշիկների հիվանդությունը բուժելու համար, խմում է բազմաթիվ ծանրամարս դեղեր, ստանում ամենատարբեր ներարկումները, սակայն` ապարդյուն, հիվանդությունը չի նահանջում, այն ավելի ու ավելի է տանջում նրան: Եվ ահա, հայտնվում է տիբեթցի մի վանական, որը հայտնի էր այդօրինակ հիվանդություններ բուժելու իր հրաշագործ կարողությամբ: Վանականը հասկանում է միլիոնատիրոջ հիվանդության էությունը և ասում, որ մի որոշ ժամանակ հիվանդը պետք է կենտրոնանա միայն կանաչ գույնի վրա, այն էլ այնպես, որ աչքը չընկնի ուրիշ ոչ մի գույնին: Վանականի հեռանալուց հետո միլիոնատերը մի ամբողջ խումբ նկարիչների է վարձում, գնել տալիս մեծ քանակությամբ կանաչ գույնի ներկ և հանձնարարում, որ կանաչ ներկվի ցանկացած իր, որի վրա կընկնի նրա հայացքը: Անցնում է ժամանակ, և վանականը վերադառնում է այցելելու հիվանդին: Սակայն երբ նա մոտենում է միլիոնատիրոջ դղյակին, նրա ծառաները, կանաչ ներկով լի դույլերը ձեռքներում, ընդառաջ են վազում վանականին և դույլերը շուռ են տալիս նրա հագուստի վրա, քանի որ այն կարմիր գույնի էր: Ծառաները պատճառաբանում են, որ թեև իրենց տերն ապաքինվել է, սակայն նա կանաչից բացի այլևս ուրիշ ոչ մի գույն չի տեսնում, նրա աչքերը անզգայացել են մյուս գույների նկատմամբ, և կարմիր գույնը տեսնելու դեպքում նրա հիվանդությունը կվերադառնա: Վանականը ծիծաղում է և ասում. «Եթե դուք ուղղակի գնեիք մի կանաչ գույնի ակնոց, որն ընդամենը երկու ռուփի արժե, ապա կանաչ ներկվելուց կփրկեիք այս պատերը, ծառերը, ծաղկամանները, բոլոր իրերը, ինչպես նաև կկարողանայիք փրկել ձեր տիրոջ ճակատագիրը: Դուք չեք կարող կանաչ ներկել ամբողջ աշխարհը»:
Սիրելի բարեկամներ, այս խորիմաստ պատմությունը ցանկացա թարգմանել հայերեն ու անպայման ներկայացնել ձեզ, քանի որ կարծում եմ, որ այն իր մեջ մեծ իմաստ է պարունակում: Այն ընթերցելուց հետո, համոզված եմ, շատերս հետևություն կանենք ամբողջ կյանքի համար: Իսկապես, հիմարություն է ձևափոխել աշխարհը, առաջինը ինքներս մեզ պիտի ձևափոխենք: Աշխարհն ավելի լավը դարձնելու համար ինքներս դառնանք մի փոքր ավելի լավը, նախ ինքներս փոխվենք, փոխենք մեր աշխարհայացքը, ապրենք ավելի պարզ և աշխարհը կներկայանա մեզ համապատասխան կերպով` բարի ու լուսավոր, առավել ընկալելի ու գունեղ:
Վերջում հավելեմ, որ այս նյութը մշտապես մեծ համակրանք է վայելում կայքիս բոլոր այցելուների կողմից, ինչի համար անչափ ուրախ եմ: Ուրախ եմ նաև, որ իմ մշտական ընթերցողները` կայքումս իրենց առավել դուր եկած հրապարակումներով կիսվում են նաև սոցիալական ցանցերում, իրենց ընկերների շրջանում: Այս նյութը նույնպես այդ հրապարակումների շարքից է: Այնպես որ, անչափ շնորհակալ եմ բոլորիցդ, որ նյութերիս նկատմամբ մշտապես ցուցաբերում եք մեծ ուշադրություն և ջերմ ու բարի վերաբերմունք: Այս նյութի հարցադրումն էլ է բարի: Եկեք մենք էլ աշխարհին նայենք ավելի բարի աչքերով:
© Առլեն Շահվերդյան
Պատմության թարգմանությունը` հեղինակի:
***
The Millionaire and The Monk
A millionaire who was bothered by severe eye pain consulted so many physicians and was getting his treatment done. He consumed heavy loads of drugs and underwent hundreds of injections. But the ache persisted with great vigor.
At last a monk who was supposed to be an expert in treating such patients was called by the millionaire. The monk understood his problem and said that for sometime he should concentrate only on green colors and not to fall his eyes on any other colors. The millionaire got a group of painters and purchased barrels of green color and directed that every object his eye was likely to fall to be painted in green color.
When the monk came to visit him, the millionaire’s servants ran with buckets of green paints and poured on him since he was in red dress, lest their master sees any other color and his ache would comeback. The monk laughed and said “If only you had purchased a pair of green spectacles, worth just a few pennies, you could have saved these walls, trees, pots and all other articles and also could have saved a large share of his fortune. You cannot paint the world green”.
Let us change our vision and the world will appear accordingly. It is foolish to shape the world, let us shape ourselves first. Lets change our vision…!!
Think simple, Live simple.
© Translated into Armenian by Arlen Shahverdyan
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Փոքրիկը, աստղիկը և «Փոքրիկ իշխանը» / The Kid, the Star and “The Little Prince”
Փոքրիկն ու աստղիկը
Պապը ասաց թոռնիկին.
– Նայի՛ր, բալիկ իմ անգին,
Մութ երկնքում մեկ էլ, տե՛ս,
Ընկնող ա՛ստղ կտեսնես:
Եվ ուշադիր թոռնիկը
Մութ երկնքին էր նայում,
Բայց աստղիկի հատիկը
Այնքա՜ն արագ էր այրվում,
Որ զարմացած թոռնիկը
Չէր հասցնում նկատել՝
Ո՞նց էր ընկնում աստղիկը,
Ե՞րբ էր ընկնում ու որտե՞ղ:
– Չէ՛, պապիկ ջան, չտեսա՛,
Աստղը արա՛գ է ընկնում,
Թե կարող ես՝ այն պահի՛ր
Քո հոգատա՜ր ձեռքերում,
Որ ես տեսնեմ նրա վառ,
Լուսե ժպի՜տը խնդուն
Եվ հասցնեմ երազե՜լ՝
Նախքան այն ցած է ընկնում:
Պապը ժպտաց թոռնիկին
Իմաստալից ու բարի.
– Թո՛ղ, որ աստղե երկնքից
Երազանքդ կատարվի՛,
Հարգվա՛ծ լինես այս կյանքում,
Հասնես հռչա՜կ ու փառքի՜,
Բայց մի՛շտ պահես քո հոգում
Լո՛ւյսը քո երազանքի՜…
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 25.01.2002 և 31.05.2018
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Սիրելի Ընթերցողներ, որոշեցի անակնկալ մատուցել` գրական կայքումս տեղադրելով Անտուան դը Սենտ-Էքզյուպերիի «Փոքրիկ իշխանը» գիրքն ամբողջությամբ, հատկապես՝ նրանց համար, ովքեր դեռ չեն կարդացել այն: Կարծում եմ, որ յուրաքանչյուր մարդ իր կյանքում գոնե մեկ անգամ պետք է կարդա այս հիասքանչ ստեղծագործությունը: Շնորհակալ եմ «Համահայկական էլ. գրադարանին»` գրքի PDF-ը իմ գրական կայքում տեղադրելու իրավունքը սիրով տրամադրելու համար: Այս պահին հաճույքով առաջարկում եմ ԿԱՐԴԱԼ ԳԻՐՔԸ ՀԱՅԵՐԵՆ:
Առլեն Շահվերդյան
Dear Readers, I decided to put in my literary blog the well known novel, titled “The Little Prince” by Antoine de Saint-Exupéry, as a nice present to all my readers. I am sure that every person should read this book in his life at least once. Well, now I offer to read the book in ARMENIAN, in ENGLISH and in RUSSIAN.
Arlen Shahverdyan
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway
*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Զրուցելով Հովազ–Բնության հետ / Talking with Panther–Nature
Զրուցելով Հովազ–Բնության հետ
Բնության հետ մի երեկո
Բռնվեցի զրույցի,
Եվ, Հովազի խոսո՜ւն դեմքով,
Պատասխանեց իմ հարցին,
Նա անաղա՜րտ, հույսո՜վ լցված
Նախանձելի մաքրությա՜մբ,
Ասես, ժպտաց խորաթափա՜նց
Ու միամի՜տ իմ հոգուն:
Մայր Բնության հե՜զ աչքերով
Հովազը լուռ ու երկար
Նայեց հոգուս նե՜րսը տխուր,
Հուսալքվա՜ծ և ունա՜յն,
Տեսավ այնտեղ իմ ցասո՛ւմը,
Որ քերո՛ւմ է խորությամբ,
Որ հյուծո՛ւմ է ինձ անդադա՛ր
Ու անվե՜րջ մտահոգում:
Կարդաց այնտեղ անհանգի՛ստը,
Ասես՝ հոգում իմ ակա՛ն,
Այն, որ ցա՛վ է ինձ պատճառում
Աստծո տված ամե՛ն օր,
Այն, որ Մարդը անխոհե՛մ է,
Բայց կոչվում է բանակա՜ն,
Բնությանը վնա՛ս տալիս
Ու ի՛նքն իրե՛ն ավերում:
Հովազը՝ շա՜տ խորհրդավոր,
Գգվեց տխո՜ւր իմ ուսին,
Այնպես մեղմի՜կ, ինչպես ի՛նքը՝
Մա՜յր Բնությո՜ւնն է հենվում,
Նա ինձ ասաց. «Չվհատվե՛ս,
Լցվելո՛ւ է մարսը սի՛ն,
Դրա համար պիտի անվե՛րջ
Սե՜ր տարածես աշխարհում»:
Ձեռքս կամաց դրի հուժկո՜ւ,
Հզո՜ր մեջքին կենդանու
Եվ վեր կացա հաստատակա՛մ,
Ու վեհացա՜վ իմ հոգին.
Մարդն, ինչքա՛ն էլ չարիք գործի,
Մի օր կա՛նգ է առնելու,
Եվ բարեսի՜րտ Բնությունը
Հովազի՜ պես գալու է ու
Նորի՛ց կանգնի իր կողքին:
Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 06.04.2018 և 21.05.2018
____________________
© Սույն գրական կայքի կանոններով՝ հրապարակված բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար արգելվում է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և տվյալ էջի հղումը նշելու:
___________________________________________________
Սիրելի Ընթերցողներ, Բնությունը մշտապես խոսում է մեզ հետ: Այն մե՛րթ ներկայանում է մեզ հացի փշրանքի սպասող փոքրիկ ճնճղուկի տեսքով, մե՛րթ մեզ է նայում կենդանաբանական այգու վանդակաճաղերից ներս՝ խոսուն հայացքով հզոր հովազի աչքերով: Բնության հետ զրույցն ամենուր է ու տարակերպ: Եվ ահա, հովազի տեսքով ներկայացած Բնության հետ զրույցի մասին է իմ այս բանաստեղծությունը, որ վեր է հանում ամենակարևորը՝ Բնության և ինքդ քեզ հետ ներդաշնակ ու խաղաղ ապրելու գաղափարը: Երբեք չկորցնենք Աստծո արարչագործության պսակի՝ Բնության հետ հաղորդակցվելու, խոսելու և խաղաղ գոյակցելու մեզ տրված հնարավորությունը: Եվ այսպես, զրույց հովազի կերպարանքով Բնության հետ: Կարդացեք նոր բանաստեղծությունս և մշտապես մոտ եղեք Բնությանը: Առաջարկում եմ ստորև ծանոթանալ նաև մի շատ բնասեր մարդու պատմությանը:
Ամերիկյան հովազ կամ յագուար (Panthera onca) / Jaguar (Panthera onca)
Photo by Steve Winter/Panthera (http://www.flickr.com/photos/pantheracats/5250021594/)
Ալան Ռաբինովից. նրանց ձայնը, ովքեր ձայն չունեն
Իմ հարգելի Ընթերցողները Հայաստանում և արտասահմանում գիտեն, թե որքան նվիրված եմ Բնությանը: Բոլոր Ընթերցողներս լավ գիտեն նաև, որ «Ապրելու իրավունք» գիրքը, որը իմ կյանքի գրեթե տասը տարվա աշխատանքն է, նվիրված է առյուծներին ու վայրի Բնությանը:
Սակայն իմ գրական գործունեությունը ներկայացնելուց բացի, ես մշտապես ջանում եմ գտնել, ճանաչել ու ներկայացնել Ձեզ նաև այլ բնասեր մարդկանց, որոնց կյանքը, գործունեությունն ու նվիրվածությունը Բնությանը կարող են օրինակ ծառայել յուրաքանչյուրի համար: Ես անչափ ուրախ էի ինձ համար բացահայտելու կենդանաբան, բնապահպան, խոշոր կատուների` աշխարհի առաջատար մասնագետներից մեկին` Ալան Ռաբինովիցին, որը Նյու Յորքում հիմնադրված «Panthera» կազմակերպության գործադիր տնօրենն է: Կազմակերպությունը կոչված է պաշտպանելու աշխարհում տարածված վայրի կատուների 37 տեսակներին (Նյու Յորք, URL: http://www.panthera.org):
Սիրելի բարեկամներ, Երկիր մոլորակը հարուստ է այսպիսի մարդկանցով, որոնք հոգ են տանում բնության նկատմամբ, մարդիկ, որոնք նվիրել են իրենց կյանքը կենդանիներին, Բնությանը և դրա պահպանությանը: Առաջարկում եմ Ձեզ դիտելու մի հիասքանչ կարճամետրաժ ֆիլմ (անգլերեն լեզվով)` «Մարդը և Գազանը» վերնագրով: Այս ֆիլմը ներկայացնում է դոկտոր Ալան Ռաբինովիցի կյանքն ու բնապահպանական գործունեությունը: Անպայման դիտեք այս հուզիչ ֆիլմը, այն Ձեզ շատ բան կասի: Ես շատ հուզված էի ֆիլմի հետևյալ խոսքերով. «Այդ պահին ես խոստում տվեցի, որ եթե երբևէ գտնեի ձայնս, ապա կդառնայի ձայնը նրանց, ովքեր ձայն չունեին, այն է` կենդանիների»:
Սիրելի բարեկամներ, ես իմ խորին հարգանքն ու գնահատանքն եմ հայտնում բոլոր այն մարդկանց, որոնք դարձել են նրանց ձայնը, ովքեր ձայն չունեն:
Առլեն Շահվերդյան
Ալան Ռաբինովից / Alan Rabinowitz
Image source: http://en.wikipedia.org
Alan Rabinowitz. The voice of those that have no voice
My respectful Readers in Armenia as well as in abroad know that how much I am dedicated to Nature. All my readers know well that the book “Right to Live”, which is the work of the last almost ten years of my life, is about Lions and Wildlife.
But besides the representation of my literary activity, I always try to find, know and introduce to you also other nature lover people, whose life, аctivity and dedication to the Nature can be an example for each. I was so glad to discover for me Mr. Alan Rabinowitz, zoologist, conservationist, field biologist, one of the world’s leading big cat experts and the CEO of Panthera NY-based nonprofit dedicated to protecting the world’s 37 wild cat species (New York, NY, URL: http://www.panthera.org).
My dear Friends, the planet Earth is rich by these kind of people who care about Nature, people who have dedicated their lives to Animals, Nature and its conservation. I would like to offer you to watch an amazing short film titled “Man and Beast”. This film portrays the life and conservation career of Dr. Alan Rabinowitz. Be sure to see this touching film. It will tell you much.
I was very excited by the following words from the film: “Right then I made a promise. If I could ever find my voice I would become the voice of those that had no voice – the animals”.
Dear all, I express my deep appreciation and respect to all those people who have become the voice of those that have no voice!
Arlen Shahverdyan
– Ի՞նչ են մտածում մարդիկ մեր մասին:
– Չգիտեմ, միգուցե մտածելու համա՞ր են մեզ պահում վանդակում…
– What do humans think about us?
– I do’nt know, maybe they keep us in the cage to think…?
© Առլեն Շահվերդյան / Arlen Shahverdyan
Աղբյուրները / The sources:
1. “Alan Rabinowitz, PhD” (http://www.panthera.org/people/alan-rabinowitz-phd)
2. “Man and Beast” (http://www.panthera.org/video/man-and-beast)
3. “Alan Rabinowitz” (http://en.wikipedia.org/wiki/Alan_Rabinowitz)
4. “Man and Beast” – a short film that portrays the life & conservation career of Panthera’s CEO, Dr. Alan Rabinowitz (http://greatcatsoftheworld.wordpress.com/2012/11/12/man-and-beast-a-short-film-that-portrays-the-life-conservation-career-of-pantheras-ceo-dr-alan-rabinowitz/)
Յագուարների սև և բծավոր առանձնյակներ / Spotted and black jaguars
__________________________________
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________
ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.
Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway