Առլեն Շահվերդյան

Home » Իմ բանաստեղծությունները / My poems » Սիրտս՝ երկու հավասար կես / My heart in two equal pieces

Սիրտս՝ երկու հավասար կես / My heart in two equal pieces

Սիրտս՝ երկու հավասար կես

Աշնան նման կարմրաշե՜կ ու վառվռո՜ւն վարսերիդ պես
Ոսկեդեղի՜ն լույսով վառվեց սիրերգակի իմ ճրագը,
Սիրտս, աշնան սղոցումից, դարձավ երկո՛ւ հավասար կես,
Մեկը մնաց վարսերի՜դ մեջ, մյուսն առավ ծեր քաղա՜քը:

Մայթաբնակ ու զարդարո՜ւն, բոհեմային մասրենիով
Մի արահետ նկարեցի ասեղծագործ արարումի,
Օդը՝ անո՜ւշ, տանում էր ինձ քո հետքերի երանիո՜վ,
Ինչպես դյութի՜չ ու արբեցնո՜ղ աշնանահաս համով գինին:

Խոնավաբույր տերևների հեքիաթայի՜ն շղարշումով
Ես ճանապարհ հորինեցի՝ քեզ գտնելու իմ պատրանքով,
Ամենուրեք ու անդադար փնտրում էի քեզ աշունով՝
Կիսված սրտիս միավորման նվիրակա՜ն երազանքով:

Սրտիս կեսը մնաց բոսո՜ր քո վարսերի որոգայթում,
Մյուս կեսը գլորվո՜ւմ է հին քաղաքի կամուրջներով,
Ինչպես աշնան հասունությամբ ոսկեհատիկ նո՜ւռն է պայթում,
Այնպես էլ իմ ճանապարհը ողողեցի անուրջներո՜վ:

Աշնան նման կարմրաշե՜կ ու վառվռո՜ւն վարսերիդ պես
Ոսկեդեղի՜ն լույսով վառվեց սիրերգակի իմ քաղա՜քը,
Սիրտս աշնան սղոցումից դարձավ երկո՛ւ հավասար կես,
Մեկը մնաց վարսերի՜դ մեջ, մյուսը վառեց իմ ճրա՜գը:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

© Գրել եմ 2016 թ. հոկտեմբերի 27-ին:

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

For my Foreign Readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “My heart in two equal pieces” (written by me on 27.10.2017). As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

My heart in two equal pieces

Like your autumn red and bright hair
My love singer’s lamp burned with golden light,
The autumn cut my heart in two equal pieces
The one part remained in your hair and the other one was taken by the old city.

I drawn a path of fancywork creation
With Bohemian beautiful dogrose, that grows on the sidewalk
The sweet air was taking me with your footprints
Like a sweet, intoxicating autumn tasty wine.

With the sounds of the wet fairy leaves
I created a way with my boundless desire and Illusion of finding you
I was unceasingly looking for you everywhere with autumn
And with my devoted dream to unite the two pieces of my heart.

The one part of my heart remained in the trap of your hair,
The other part is still rolling among the bridges of the ancient city,
I filled my way with so my dreams
Like when the grains of pomegranate are exploding.

Like your autumn red and bright hair
My love singer’s city burned with golden light,
The autumn cut my heart in two equal pieces
The one part remained in your hair and the other one lightened my lamp.

© Author – Arlen Shahverdyan, The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2017.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Բարի գալուստ Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ / Welcome to Arlen Shahverdyan’s Literary Blog

«Ապրելու իրավունքը»՝ Կոնգրեսում / The “Right to Live” in Congress

Հարցազրույցներ և տեսանյութեր / Interviews and Reportages

Հայկական աշխարհագրական նախագիծ (Armenian Geographic Project)

«ԿՐԹԱՐԱՆ ՍՈՆԱ» / ”Sona” center

«Գրքամոլ» նախաձեռնություն

Արսինե Շահվերդյանի բլոգը / Arsine Shahverdyan’s Blog

Բոլոր գրքերս՝ մեկ էջում / All my books on one page

WWF-Հայաստան / WWF-Armenia

Բացառիկ գիրք առյուծի մասին / A unique book about lion

Կանայք՝ ներշնչանքի աղբյուր / Women as a source of inspiration

Այցելություններ / Visits

Այցելություններ աշխարհից / Visits from the world

free counters

Էջադիտումները՝ սկսած 2011 թ. ապրիլից / Pageviews since April, 2011

  • 587,766 այցելություն / visit

Բլոգի հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, 2016 / The Blog is copyright protected. All Rights Reserved, 2017

Copyrighted.com Registered & Protected 
ZOTR-BKDE-G1F0-3INY
%d bloggers like this: