Առլեն Շահվերդյան

Home » Բանաստեղծություններ / Poems » Գարնան կանաչ խոտի հետ / With the Green Grass of Spring

Գարնան կանաչ խոտի հետ / With the Green Grass of Spring

Գարնան կանաչ խոտի հետ

Գարնան կանաչ խոտի հետ,
Կապույտ երկնի ծովի տակ,
Սիրտս լցվեց բուրավե՜տ
Ծաղիկներո՜վ մանուշակ:

Սիրտս երգեց սիրավա՜ռ,
Հուզաշարքը երգերի,
Անվերջ կարոտ՝ քո անմա՜ր,
Գարնանայի՜ն պատկերին:

Շուրթս՝ վարդի թերթի պես,
Համբո՜ւյր ուզեց միամիտ,
Որ արբեցնող է այնպես,
Ինչպես հպո՜ւմը մարմնիդ:

Գարնան դյութի՜չ գրոտեսկի
Հար զոլերով կապտավուն
Սիրտս, կարոտ քո տեսքին,
Բաժան-բաժան է լինում:

Ամեն երգող թռչնի հետ,
Ամեն ծաղկող ծառի պես
Ինձ պատում է այգեվե՜տ
Գարնանայի՜ն մի հանդես:

Բայց կարոտ եմ քո գալուն,
Ու լիարժեք չի հոգիս,
Գարնան ամե՜ն պատկերում
Քե՛զ եմ տեսնում, սիրելի՜ս:

Գարնան կանաչ խոտի հետ,
Կապույտ երկնի ծովի տակ,
Քեզ սպասում է մի պոետ
Հոգում՝ մի փունջ մանուշակ:

Հեղինակ՝
Առլեն Շահվերդյան

09.04.2017

Հարգելի Ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

For my Foreign Readers – Dear all, I have the honor to introduce to you my new poem written in Armenian and titled “With the Green Grass of Spring” (written by me on 09.04.2017). As always I tried to translate the poem for all my foreign readers. The following is a literal (word for word) translation of the poem, trying to make the meaning of the poem more understandable and available for all.

With the Green Grass of Spring

With the green grass of Spring,
Under the blue sea of sky
My heart is fiilled with fragrant
Violet flowers.

My heart sang with love
The touching list of songs
Always missing your eternal
Spring look.

My lip, like a rose petal,
Wanted a naive kiss
Which is intoxicating like
The touch of your body.

With the blue stripes
Of the glamorous grotesque of Spring
My heart, missing your look,
Is being divided into pieces.

With every singing bird,
With each blooming tree
I am being filled with a sunny,
Spring feast.

But I am waiting for you
And my soul is not complete
As I see you, my dear,
In every view of Spring.

With the green grass of Spring
Under the blue sea of sky,
A poet is waiting for you
With bunch of violets in his soul.

© Author – Arlen Shahverdyan, The poem is translated into English by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2017.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

8 Comments

  1. rabirius says:

    Excellent poem.

  2. utesmile says:

    That sounds very romantic. ❤

  3. mihrank says:

    Arlen Jan, fascinating line of words, shining star and the romance like a music melody.

Leave a reply to Arlen Shahverdyan Cancel reply

Բարի գալուստ Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ / Welcome to Arlen Shahverdyan’s Literary Blog

«Ապրելու իրավունքը»՝ Կոնգրեսում / The “Right to Live” in Congress

Հարցազրույցներ և տեսանյութեր / Interviews and Reportages

Բոլոր գրքերս՝ մեկ էջում / All my books on one page

WWF-Հայաստան / WWF-Armenia

Բացառիկ գիրք առյուծի մասին / A unique book about lion

Կանայք՝ ներշնչանքի աղբյուր / Women as a source of inspiration

Էջադիտումները / Pageviews

  • 729,147 այցելություն / visit