Առլեն Շահվերդյան

Home » 2014 » November

Monthly Archives: November 2014

Աշնան ապուրը / The Autumn Soup

autumn-in-oklahoma-at-beavers-bend-state-park

Աշնան ապուրը

Անտառի լիճը նոյեմբերի հետ դարձավ գույներով լեփ-լեցուն պնակ,
Աշունը, գունեղ բաղադրատոմսով լճի ջրի մեջ նոյեմբեր եփեց,
Խառնեց դեղինը կանաչ-կարմիրին՝ ավելացնելով ոսկե արգանակ,
Վերջում էլ եփվող աշնան հյութի մեջ տերևաբույրի համեմունք լցրեց:

Բաղադրատարրերի միախառնումից անտառը լցվեց ապուրի բույրով,
Աշնան ապուրով տաք-տաք սկուտեղը մատուցվեց նրբին ու վայել կերպով:
Գերված՝ խոհարար լճի տաղանդով և նոյեմբերյան անուշ հրապույրով,
Աշնան երկինքը կիսել պատրաստեց՝ թանձր մառախուղը ուժգին քամելով:

Լի՜ճը, երկի՜նքը, ապո՜ւրը համեղ, տա՜ք նոյեմբերը և կիսելն անու՜շ
Ցուրտ եղանակի անհարմարության պատրանքը մեկեն ի չիք դարձրեցին,
Աշնան գունագեղ, մեծ խոհանոցում նորից թևածեց բույրը մեղմանո՜ւշ,
Նոյեմբեր ամսին դիմավորելով՝ ծառերն հյուրընկալ գիրկը բացեցին:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 2014 թ. նոյեմբերի 21-ին:

Հարգելի ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

Autumn Lake

For my foreign readers – Dear all, my new Armenian poem, titled “The Autumn Soup” (written by me on November 21, 2014) is about the author’s admiration to autumn colors and the “soup” that the lake cooks using the autumn colors of leaves. The author compares the reflection of the colors in the lake with a soup and says: (the following is a literal translation): “The lake cooks a unique soup from the autumn colors and then present it in a plate, only the autumn knows that unique recipe and when the soup is ready it fills with a tasty smell all around. The sky makes a tasty “kissel” from the thick fog. Everything – the lake, the sky, the “kissel” and the warm November destroy the uncomfortable feeling of the cold weather. The tasty smell spreads in the autumn “kitchen” and the trees open their hug welcoming November”. This new poem is one of my sincere and deep expressions of admiration to the nature.
© Arlen Shahverdyan, 21.11.2014. Translated by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2014.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About the Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
Advertisements

Աշուն ճանաչող բոլոր սրտերին / To all those Hearts who know the Autumn

Leonid Afremov

Աշուն ճանաչող բոլոր սրտերին

Դե արի՜, անձրև, մաքրիր տերևները մարդ-եռուզեռի բարձրացրած թոզից,
Իրիկնամուտին շողերի հանդես բեր հոգիներին քաղաքաբնակ,
Թող աշնան ոսկե զարդանկարին միախառնվի կապույտը անբիծ
Թող մայթաբնակ լուսամփոփները լույսով հեղեղեն աշունը անտակ:

Եվ արահետի գետինը խոնավ թող գերի քնքուշ աշնանաբույրով,
Որ սիրահարների սրտերը փխրուն միաձույլ դարձնի վայրկյանին թաքուն,
Դե արի՜, անձրև, լցրու աշունը քո մանրակաթիլ, պաղ հրապույրով
Եվ սառը ջրում թող արտացոլվեն լուսամփոփների լույսերը անքուն:

Աշնան հեքիաթի երգեր թող հնչեն շենք-շինությունների անտես բերանից,
Մուգ կապույտ հագած երկնակամարը լցվի գույներով կանաչ ու դեղին,
Դե արի՜, անձրև, թող քաղաքը հին՝ մի պահ կտրվի կենցաղայինից,
Որ հոգեպարար բերկրանքը հասնի աշուն ճանաչող բոլոր սրտերին:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 2014 թ. նոյեմբերի 12, 23:30 PM
Կտավները՝ Լեոնիդ Աֆրեմովի:

Հարգելի ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

For my foreign readers – Dear all, my new Armenian poem, titled “To all those Hearts who know the Autumn” (written by me on November 12, 2014) is about the author’s admiration to autumn rain, and the autumn beauty around. The author says (the following is a literal translation): “Let it rain, let it clean the dust which has appeared from the human “traffic”. Let the autumn gold color unites with the autumn blue and the lights along the street brings yellow light to all the people living in the city. Let the wet ground smells with autumn, let the autumn fills all around with the tender rain, let the sky be filled with colors red, blue, green, yellow and let the building in the city start to sing the autumn songs which are so loved by all those who know the autumn”. This new poem is one of my sincere and deep expressions of admiration to the nature.
© Arlen Shahverdyan, 19.11.2014. Translated by the author.
Paintings by
Leonid Afremov.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2014.

Leonid Afremov

Բլոգում ներկայացված հեղինակային գրքերս և հայերեն իմ մյուս բանաստեղծությունները (զգալի մասը՝ անգլերեն թարգմանություններով) / My author’s books and other poems in Armenian (the significant part with English translations) represented in this blog

______________________________________________________________

Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
 

About Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Բլոգի նոր այցելուներին և մշտական ընթերցողներին
Տարածեք այս հոդվածը ձեր ընկերների շրջանում: Հետևեք Բլոգիս Ֆեյսբուքի էջին, միացեք ինձ Ֆեյսբուքում կամ Թվիթերում՝ դառնալով բլոգիս նոր ընկերը: Գտեք ինձ Յութուբում:
Գրեք ինձ՝ shahverdyan.arlen@gmail.com էլ. փոստի հասցեին: Բաժանորդագրվեք բլոգին:
Տեղադրեք Գովազդ այս բլոգում:

To New Visitors and Constant Readers of the Blog
Share this article with your friends. Follow my Blog’s Facebook Pagejoin me on Facebook or Twitter becoming a new friend of my blog. Find me on YouTube. Write me via E-mail: shahverdyan.arlen@gmail.com. Subscribe to this Blog. Post Advertisement in this blog.

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Ի՜նչ հաճելի է աշնան արևը / How Pleasant is the Autumn Sun

Leonid Afremov - Autumn 01

Ի՜նչ հաճելի է աշնան արևը

Ի՜նչ հաճելի է աշնան արևը,
Որ ջերմացնում է առանց այրելու,
Այնպե՜ս մեղմանուշ է նրա «բարև»-ը,
Այնպե՜ս հարազատ՝ ձևը նայելու:

Ի՜նչ լուսաշող է ժպիտն արևի,
Մի տեսակ թաքուն երազանք պահած,
Որ տերևաթափին սիրով նայելիս
Տերևների հետ իջնում է կամաց:

Իջնում է ժպիտը ու համբույր բերում
Աշնան ոսկեգույն գորգին հատակի,
Օրն ավարտվում է, արևը՝ մարում,
Բայց վաղը, հաստատ, նորից կծագի,

Նոր երազանքով լցնելով օրը
Եվ համբույր տալով սառած քաղաքին,
Ի՜նչ հաճելի է աշնան օրորը,
Արևի շողը՝ երազկոտ դեմքին:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 2014 թ. նոյեմբերի 9-ին, արևի շողերի ներքո:
Կտավները՝ Լեոնիդ Աֆրեմովի:

Հարգելի ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

Leonid Afremov - Autumn 02

For my foreign readers – Dear all, my new Armenian poem, titled “How Pleasant is the Autumn Sun” (written by me on November 9, 2014, on one sunny day) is about the author’s admiration to autumn sun, and the autumn beauty around. The author says (the following is a literal translation): “How pleasant is the autumn sun that is shining so gently, so warmly. How much tender is the autumn sun’s “Hello” and it’s look is so close. How bright is the autumn sun’s smile which seems that it’s hiding a secret dream. The sun’s smile is falling with leaves on the ground – the golden carpet of the autumn. The day comes to its end and the sun lies down to sleep, but tomorrow a new day will become and the sun will shine newly, filling the day with a new dream and kissing the frozen city. How pleasant is the autumn sun and the sun’s shine on the dreaming face”. This new poem is one of my sincere and deep expressions of admiration to the nature.
© Arlen Shahverdyan, 10.11.2014. Translated by the author.
Paintings by Leonid Afremov.

The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2014.

__________________________________

ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ. Սույն գրական բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության վերաբերյալ
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:

Գրական բլոգ | Ֆեյսբուք | Թվիթեր | Յութուբ
Առլեն Շահվերդյանի գրական բլոգ. «Տոն, որը միշտ քեզ հետ է»,- Էռնեստ Հեմինգուեյ
__________________________________

ATTENTION! About this Literary Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Literary blog | Facebook | Twitter | Youtube
Arlen Shahverdyan’s literary blog: “A moveable feast”,- Ernest Hemingway

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment

Ափիս մեջ մի բուռ աշուն է հիմա / A handful of autumn is in my palm now

photogorky.ruԱփիս մեջ մի բուռ աշուն է հիմա

Ափիս մեջ մի բուռ աշուն է հիմա՝ տերև եմ բռնել մատներով իմ թաց
Եվ այդ տերևի դեղնակարմիրում երազանքներս հասունանում են,
Ու հիմա կանգնած քո ճանապարհին, ոսկե աշունը՝ ափիս մեջ առած,
Հոգիս ծանրացնող քարը գցելով՝ ես անկեղծորեն խոստովանում եմ…

Իմ կյանքում տեսած վառ աշուններից ամենաբոսո՜ր և հրավա՜ռն ես,
Մի բուռ երազանք ափիս մեջ պահած` իմ աշնանային երազահա՜նն ես,
Հողը զարդարող աշնանացա՜նն ես, աշնան անձրևի բուրմո՜ւնքն ես շոյիչ,
Աշուն արձակող այն հրացա՛նն ես՝ անդորր խաթարող զարկո՛վ որոշիչ,

Դու աշնանահաս մրգատու ծա՛ռն ես, նո՛ւռ ես՝ քաղցրահյո՜ւթ իր հատիկներով,
Մի բարձրահասա՜կ թխկի ես ոսկե՝ մայթեզրը ծածկած մե՜ծ տերևներով,
Հա՛սկ ես ցորենի դու լայն դաշտերից՝ հացի բուրմունքով սեղանը լցնող
Եվ նոյեմբերյան երկինք ես կապույտ, այնքա՜ն ծովագույն, այնպե՜ս արբեցնող,

Ափիս մեջ մի՛ բուռ արբո՜ւնք է հիմա, աշնան արբունքի հիացակա՜նը,
Քո գեղեցկությամբ հիացած հոգուս՝ շոյված լինելու ի՛մ ստացականը,
Ափիս մեջ աշունը հասունացել է, սրտիցս անձրև է կաթում սառներես,
Հոգիս ծանրացնող քարը գցելով խոստովանում եմ, որ սիրո՜ւմ եմ քեզ:

Հեղինակ՝ Առլեն Շահվերդյան
Գրել եմ՝ 2014 թ. նոյեմբերի 1-ին, 23:40 PM

Հարգելի ընթերցող, այս բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, հետևաբար ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է տեղադրել այն սոցիալական ցանցերում կամ այլ կայքերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը և սույն էջի հղումը նշելու:

Dear Reader, this Poem is Copyright Protected, so IT IS PROHIBITED to share it on Social Network or other Websites without the reference (link) to its Author and to this Page.

badfon.ru - autumn leaves 2For my foreign readers – Dear all, my new Armenian poem, titled “A handful of autumn is in my palm now” (written by me on November 1, 2014, 23:40 PM) is about the author’s admiration to his woman while he is comparing her with autumn. The author says (the following is a literal translation): “There is a handful of autumn in my palm now and all my dreams are ripening now in the yellow color of the autumn leave, which I am holding now with my fingers. And now I am standing on your way, holding the autumn in my arms and trying to confess that I am in love with you. You are the most red and firefull autumn from all the autumns that I saw in my life, you are the tender smell of the autumn rain, the shot from the autumn gun that disturbs the peace of autumn and announces the start of a new season, you are an autumn fruit tree, an high maple with its huge leaves that are lying on the sidewalk, wheat spike from the yellow fields of autumn which fills the table with a smell of bread, you are a November sky, which is so blue, like a sea and so charming, the autumn has been ripened in my hands and my heart is raining, and so I would like to confess finally that I love you…”. This new poem is one of my sincere and deep expressions of admiration to the most tender and beautiful creation of the world – woman.
© Arlen Shahverdyan, 01.11.2014. Translated by the author.
The poem is copyright protected. © All Rights Reserved, 2014.

Բլոգում ներկայացված հեղինակային գրքերս և հայերեն իմ մյուս բանաստեղծությունները (զգալի մասը՝ անգլերեն թարգմանություններով) / My author’s books and other poems in Armenian (the significant part with English translations) represented in this blog

______________________________________________________________

Բլոգի հեղինակային իրավունքների պաշտպանության մասին
Սույն բլոգ-կայքի հեղինակային իրավունքները պատկանում են դրա հեղինակին՝
Առլեն Շահվերդյանին: Բլոգում տեղ գտած նյութերը պաշտպանված են Հեղինակային իրավունքով: Մեջբերումներ անելիս հղումը arlenshah.wordpress.com-ին պարտադիր է: Հեղինակային հոդվածների, գրառումների, լուսանկարների մասնակի կամ ամբողջական վերարտադրությունն այլ կայքերում կամ զանգվածային լրատվամիջոցներում առանց arlenshah.wordpress.com-ին հղման արգելվում է:
 

About Blog Copyright Protection
Arlen Shahverdyan, the Author of this Blog possesses its Copyright. All the materials of this blog are Copyright protected. When quoting, the reference (link) to arlenshah.wordpress.com is compulsory. The partial or complete reproduction of the Author’s articles, posts or photos  in other sites or Mass Media is prohibited without the reference to arlenshah.wordpress.com.

Բլոգի նոր այցելուներին և մշտական ընթերցողներին
Տարածեք այս հոդվածը ձեր ընկերների շրջանում: Հետևեք Բլոգիս Ֆեյսբուքի էջին, միացեք ինձ Ֆեյսբուքում կամ Թվիթերում՝ դառնալով բլոգիս նոր ընկերը: Գտեք ինձ Յութուբում:
Գրեք ինձ՝ shahverdyan.arlen@gmail.com էլ. փոստի հասցեին: Բաժանորդագրվեք բլոգին:
Տեղադրեք Գովազդ այս բլոգում:

To New Visitors and Constant Readers of the Blog
Share this article with your friends. Follow my Blog’s Facebook Pagejoin me on Facebook or Twitter becoming a new friend of my blog. Find me on YouTube. Write me via E-mail: shahverdyan.arlen@gmail.com. Subscribe to this Blog. Post Advertisement in this blog.

Save the Planet Earth*
Մի տպեք այս էջն առանց անհրաժեշտության, մտածեք շրջակա միջավայրի մասին
Do not print out this page without need – think about the Environment
%d bloggers like this: