ԵՐԿԻՆՔԸ ԾՈՎ Է
Երկինքը ծով է, որ ալեկոծվում է գլխավերևում,
Իսկ ամպերը մուգ՝ փոթորկից ծնված ալիքնե՛ր են խենթ,
Նրանք գոռո՛ւմ են, զարկվո՛ւմ են միմյանց ու կայծա՛կ բերում,
Ինչպես ծովի տակ հրաբուխնե՛րն են ժայթքում հրեհյո՛ւթ:
Երկինքը զո՜վ է, երբ արեգակը մեղմում է շո՛ղը
Եվ ամպերից վեր ծիածանաշո՜ղ կամար արարում,
Քար լռության մեջ լսվում է, անգամ, կաթիլի դո՜ղը,
Ու կենդանությո՛ւն է առնում ամեն նյութ:
Ահե՜ղ երկնքից մինչև խաղաղուն երկնակամարը անհատակ կի՜րք է,
Որի այրումից ամպե՛րը խոժոռ մեկե՛ն կարող են գոլորշիանալ,
Ահասարսուռ սև՛, թե՛ անձայն կապո՛ւյտ, մե՛կ է՝ երկի՜նքը
Անե՜զր սեր է, անսահմա՜ն հմայք, տիեզերքի գյո՛ւտ:
Առլեն Շահվերդյան
31.05.2014
© Բանաստեղծության հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են, արգելվում է այն օգտագործել կամ հրապարակել մամուլում, կայքերում և սոցիալական ցանցերում՝ առանց բանաստեղծության հեղինակի անունը նշելու:
So beautiful, Arlen. I thank you for translating it! 🙂
I tried, I did my best! 🙂 Though it is not in rhyme, but I hope it is understandable. Thank you!!
Hugs…
Անչափ գեղեցիկ բանաստեղծություն էր: Միշտ երբ կարդում եմ գրածներդ՝ դեմքիս ժպիտ է հայտնվում: Շատ լավն էր, ապրես 🙂
Շատ մերսի ցավդ տանեմ, շատ շնորհակալ եմ քո քնքուշ ու բարի քոմենթի համար 🙂
wOw. I would love to “sea” that written out in its entirety in English…the sentiments are unique, and kinda magic sounding!
Thank you so much, dear Karen, your comments made my evening! 🙂
Beautiful poem, thanks for the translation and creation.
Thank you too for your inspiring comment my friend!!
well, back to where i left off–and what sometimes happened–happened. I want to make a new remark! That picture is awesome!! 🙂
Thank you so much!! Glad to hear from you, dear Karen!